《瘗旅文》原文及翻译

《瘗旅文》原文及翻译

《瘗旅文》选自《王文成公全书》卷二十五,作于1509年(正德四年),这时作者被贬于龙场驿已是第三个年头了。瘗(yì)就是埋葬。该文是作者埋葬三个客死在外的异乡人以后所作的一篇哀祭文。下面是为大家带来的《瘗旅文》原文及翻译,欢迎阅读。

《瘗旅文》

作者: 王守仁

维正德四年秋月三日(1),有吏目云自京来者(2),不知其名氏,携一子一仆,将之任,过龙场(3),投宿土苗家(4)。予从篱落间望见之(5),阴雨昏黑,欲就问讯北来事,不果。明早,遣人觇之(6),已行矣。

薄午(7),有人自蜈蚣坡来,云:“一老人死坡下,傍两人哭之哀。”予曰:“此必吏目死矣。伤哉!”薄暮,复有人来,云:“坡下死者二人,傍一人坐叹。”询其状,则其子又死矣。明日,复有人来,云:“见坡下积尸三焉。”则其仆又死矣。呜呼伤哉!

念其暴骨无主,将二童子持畚、锸往瘗之(8),二童子有难色然。予曰:“嘻!吾与尔犹彼也!”二童闵然涕下,请往。就其傍山麓为三坎(9),埋之。又以只鸡、饭三盂,嗟吁涕洟而告之(10),曰:

呜呼伤哉!繄何人(11)?繄何人?吾龙场驿丞余姚王守仁也。吾与尔皆中土之产,吾不知尔郡邑,尔乌为乎来为兹山之鬼乎(12)?古者重去其乡,游宦不逾千里。吾以窜逐而来此(13),宜也。尔亦何辜乎?闻尔官吏目耳,俸不能五斗,尔率妻子躬耕可有也。乌为乎以五斗而易尔七尺之躯?又不足,而益以尔子与仆乎?呜呼伤哉!

尔诚恋兹五斗而来,则宜欣然就道,乌为乎吾昨望见尔容,蹙然(14),盖不任其忧者?夫冲冒雾露,扳援崖壁,行万峰之顶,饥渴劳顿,筋骨疲惫,而又瘴疬侵其外,忧郁攻其中,其能以无死乎?吾固知尔之必死,然不谓若是其速,又不谓尔子尔仆亦遽然奄忽也(15)!皆尔自取,谓之何哉!吾念尔三骨之无依而来瘗尔,乃使吾有无穷之怆也。呜呼伤哉!

纵不尔瘗,幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮(16),亦必能葬尔于腹,不致久暴露尔。尔既已无知,然吾何能为心乎?自吾去父母乡国而来此,三年矣,历瘴毒而苟能自全,以吾未尝一日之戚戚也。今悲伤若此,是吾为尔者重,而自为者轻也。吾不宜复为尔悲矣。

吾为尔歌,尔听之。歌曰:连峰际天兮(17),飞鸟不通。游子怀乡兮,莫知西东。莫知西东兮,维天则同(18)。异域殊方兮,环海之中。达观随寓兮(19),奚必予宫。魂兮魂兮,无悲以恫(20)。

又歌以慰之曰:与尔皆乡土之离兮,蛮之人言语不相知兮。性命不可期,吾苟死于兹兮,率尔子仆,来从予兮。吾与尔遨以嬉兮,骖紫彪而乘文螭兮(21),登望故乡而嘘唏兮。吾苟获生归兮,尔子尔仆,尚尔随兮,无以无侣为悲兮!道旁之冢累累兮,多中土之流离兮,相与呼啸而徘徊兮。餐风饮露,无尔饥兮。朝友麋鹿,暮猿与栖兮。尔安尔居兮,无为厉于兹墟兮(22)!

【注释】

(1)正德四年:1509年。正德为明武宗年号(1506—1521)。

(2)吏目:明代散州或直隶州均设有吏目一人,掌助理刑狱之事,并管官署内部事务。

(3)龙场:龙场驿,在今贵州修文县。

(4)土苗:土著苗族。

(5)篱落:篱笆。

(6)觇(chān):窥视

(7)薄午:近午。

(8)将:携。畚(běn):用草绳或竹篾编织成的盛物器具。锸(chā):铁锹。

(9)坎:坑。

(10)涕洟:目出为涕,鼻出为洟,即指眼泪鼻涕。这里谓哭泣。

(11)繄(yī):发语词,表语气。

(12)乌为乎:为了什么。

(13)窜逐:放逐,这里谓贬斥。

(14)蹙然:皱眉忧愁的样子。

(15)庵忽:疾速,这里喻死亡。

(16)虺(huǐ):毒蛇,俗称土虺蛇,大者长八九尺。

(17)际天:接近天际。

(18)维:同“惟”,只有。

(19)随寓:随处可居,即随寓而安。

(20)恫(dòng):恐惧。

(21)骖(cān):古代一车驾三马叫骖。这里是驾驭的意思。彪:小虎。文螭(chī):带有条纹的无角的龙。

(22)厉:厉鬼。墟:村落。

【译文】

在大明正德四年秋季某月初三日,有一名吏目从北京来到这里,不知他姓甚名谁。身边带着一个儿子、一个仆人,将要上任,路过龙场,投宿在一户苗族人家。我从篱笆中间望见他,当时阴雨昏黑,想靠近他打听北方的情况,没有实现。第二天早晨,派人去探视,他已经走了。

近午时刻,有人从蜈蚣坡那边来,说:“有一个老人死于坡下,旁边两人哭得很伤心。”我说:“这一定是吏目死了。可悲啊!”傍晚,又有人来说:“坡下死了两个人,旁边一人坐着叹息。”问明他们的情状,方知他的儿子又死了。第二天,又有人来说:“看到坡下堆了三具尸体。”那么,他的仆人又死了。唉,令人伤心啊!

想到他们的尸骨暴露在荒野,无人认领,于是我就带着两个童仆,拿着畚箕和铁锹,前去埋葬他们。两名童仆脸上流露出为难的情绪。我说:“唉,我和你们,本像他们一样啊。”两名童仆怜悯地淌下眼泪,要求一起去。于是在旁边的山脚下挖了三个坑,把他们埋了。随即供上一只鸡、三碗饭,一面叹息,一面流着眼泪鼻涕,向死者祭告说:

唉,悲伤啊!你是什么人,什么人啊?我是此地龙场驿的驿丞、余姚王守仁呀。我和你都生长在中原地区,我不知你的家乡是何郡何县,你为什么要来做这座山上的鬼魂啊?古人不会轻率地离开故乡,外出做官也不超过千里。我是因为流放而来此地,理所应当。你又有什么罪过而非来不可呢?听说你的官职,仅是一个小小的吏目而已。薪俸不过五斗米,你领着老婆孩子亲自种田就会有了。为什么竟用这五斗米换去你堂堂七尺之躯?又为什么还觉得不够,再加上你的儿子和仆人啊?哎呀,太悲伤了!你如真正是为留恋这五斗米而来,那就应该欢欢喜喜地上路,为什么我昨天望见你皱着额头、面有愁容,似乎承受不起那深重的忧虑呢?

一路上常冒着雾气露水,攀援悬崖峭壁,走过万山的峰顶,饥渴劳累,筋骨疲惫,又加上瘴疬侵其外,忧郁攻其中,难道能免于一死吗?我虽然知道你会必死,可是没有想到会如此之快,更没有想到你的儿子、你的仆人也会很快地死去啊。都是你自己找来的呀,还说它什么呢?我不过是怜念你们三具尸骨无所归依才来埋葬罢了,却使我引起无穷的感怆。唉,悲痛啊!纵然不葬你们,那幽暗的山崖上狐狸成群,阴深山谷中粗如车轮的毒蛇,也一定能够把你们葬在腹中,不致长久的暴露。你已经没有一点知觉,但我又怎能安心呢?自从我离开父母之乡来到此地,已经三个年头。历尽瘴毒而能勉强保全自己的生命,主要是因为我没有一天怀有忧戚的情绪啊。今天忽然如此悲伤,乃是我为你想得太重,而为自身想得很轻啊。我不应该再为你悲伤了!

我来为你唱歌,你请听着。我唱道:连绵的山峰高接云天啊,飞鸟不通。怀念家乡的游子啊,不知西东。不知西东啊,顶上的苍天却一般相同。地方纵然相隔甚远啊,都在四海的环绕之中。想得开的人儿到处为家,又何必守住那旧居一栋?魂灵啊,魂灵啊,不要悲伤,不要惊恐!

再唱一只歌来安慰你:我与你都是离乡背井的苦命人啊,蛮人的语言谁也听不懂,性命没指望啊,前程一场空。假使我也死在这地方啊,请带着你子你仆紧相从。我们一起遨游同嬉戏,其乐也无穷。驾驭紫色虎啊,乘坐五彩龙;登高望故乡啊,放声叹息长悲恸。假使我有幸能生还啊,你尚有儿子仆人在身后随从;不要以为无伴侣啊,就悲悲切切常哀痛。道旁累累多枯冢啊,中原的游魂卧其中,与他们一起呼啸,一起散步从容。餐清风,饮甘露啊,莫愁饥饿腹中空。麋鹿朝为友啊,到晚间再与猿猴栖一洞。安心守分居墓中啊,可不要变成厉鬼村村寨寨乱逞凶!

【赏析】

这篇文章选自《王文成公全书》卷二十五,作于1509年(正德四年),这时作者被贬于龙场驿已是第三个年头了。瘗(yì)就是埋葬。该文是作者埋葬三个客死在外的异乡人以后所作的一篇哀祭文。这三个异乡人,仅为了微薄的薪俸而万里奔走,终于暴死异乡。他们与作者素昧平生,但祭文的感情却写得相当深切,其关键是作者被贬龙场驿,其景况略如客死之人,悲客死之人也是作者借以抒发自己被贬异域的凄苦哀伤之情。但作者能“达观随寓”,终于生活下来了。这既是实情,也是作者的自宽自解。

创作背景

明武宗正德元年(1506年),王守仁为了营救敢于上疏请求严惩阉宦而被递解来京的戴铣、薄彦徽等,触怒了炙手可热的太监刘瑾,被廷杖四十,贬到贵州做了龙场驿丞。在龙场做驿丞期间,王守仁亲眼看见掌管文书的吏目和他的儿子、仆人先后客死在蜈蚣坡下,这使他产生了“同是天涯沦落人”的感慨。所以,王守仁亲自率人把三位死者埋葬在路旁,并写了这篇祭文。

名家点评

清·林云铭:“掩骼埋胔,原是仁人之事,然其情未必悲哀若此。此因有同病相怜之意,未知将来自已必归中土与否,触景伤情,虽悲吏目却是自悲也。及转出歌来,仍以己之或死或归两意生发,词似旷远,而意实悲怆,所谓长歌可以当哭也。余读先生全集,多见道之言,且行文自成一家,不傍他人墙壁,真一代作手矣。”(《古文析义》卷十六)

清·吴楚材、吴调侯:“先生罪谪龙场,自分一死,而幸免于死。忽睹三人之死,伤心惨目,悲不自胜。作之者固为多情,读之者能不下泪?”(《古文观止》卷十二)

清末民初王文濡:“借他人之酒杯,浇自己心中之块垒。吊死哀生,不胜狐兔之感。”(《宋元明文评注读本》)

作者简介

王守仁

王守仁(1472年—1528年),字伯安,明代思想家、文学家、***事家,浙江余姚人。弘治十二年(1499年)进士,任刑部、兵部主事。因上疏弹劾宦官刘瑾,贬为贵州龙场驿丞。刘瑾伏诛,起用为庐陵知县,后累官至南京兵部尚书,封新建伯,谥文成。因曾在故乡阳明洞筑室讲学,世称“阳明先生”。有《王文成公全书》。

《瘗旅文》原文及翻译

转载请注明出处我优求知网 » 《瘗旅文》原文及翻译

学习

六一国际儿童节手抄报设计简单又漂亮

阅读(25)

本文为您介绍六一国际儿童节手抄报设计简单又漂亮,内容包括六一儿童节英语手抄报简单又漂亮,三年级六一儿童节手抄报简单的画,六一儿童节手抄报内容怎么写30字。我们是新世纪的雏鹰,今天,我们磨练羽翼;明天,我们将搏击长空!人生的一瞬,就在这

学习

六一国际儿童节幼儿园活动方案精选

阅读(26)

本文为您介绍六一国际儿童节幼儿园活动方案精选,内容包括六一国际儿童节幼儿园活动,幼儿园最新六一儿童节活动方案,最新幼儿园六一儿童节创意节目。国际儿童节定于每年的6月1日。为了悼念1942年6月10日的利迪策惨案和全世界所有在战争中

学习

六一儿童节主题广播稿精选

阅读(23)

本文为您介绍六一儿童节主题广播稿精选,内容包括六一儿童节主题广播,六一儿童节的广播稿300字,六一儿童节创意广播稿。广播稿就是为了广播需要而准备的草稿,通过无线电波或导线传送声音。广播稿的特点为口语化,内容生动,结构简洁、主题集中

学习

六一国际儿童节活动策划书精选

阅读(22)

本文为您介绍六一国际儿童节活动策划书精选,内容包括六一儿童节策划书六年级,六一儿童节策划书活动流程,庆祝六一国际儿童节活动策划书。策划书即对某个未来的活动或者事件进行策划,并展现给读者的文本;策划书是目标规划的文字书,是实现目

学习

关于六一儿童节领导慰问讲话稿精选

阅读(22)

本文为您介绍关于六一儿童节领导慰问讲话稿精选,内容包括六一儿童节校长讲话稿,六一儿童节讲话稿600字,特教学校六一儿童节领导讲话稿。幼年的糖果之帆,真美;童年的玩具之船,真好;少年的心灵之梦,真纯。六一儿童节到了,愿儿童乘着糖果之帆,坐着

学习

端午节习俗的作文精选

阅读(28)

本文为您介绍端午节习俗的作文精选,内容包括端午节习俗的作文题目,端午节习俗的作文小学100字,端午节习俗的作文400字左右。端午节的传说据《史记》“屈原贾生列传”记载,屈原(约公元前339年—约公元前278年),战国末期楚国丹阳(今湖北宜昌秭

学习

演讲稿我爱幼儿园通用

阅读(21)

本文为您介绍演讲稿我爱幼儿园通用,内容包括幼儿园演讲稿范文10篇,6岁幼儿简短演讲稿我爱幼儿园,我和孩子的故事幼儿园演讲稿。演讲稿具有观点鲜明,内容具有鼓动性的特点。在现实社会中,演讲稿对我们的作用越来越大,那么一般演讲稿是怎么写

学习

文旅课题调研报告范文精选

阅读(26)

本文为您介绍文旅课题调研报告范文精选,内容包括文旅课题立项申报书范文,文旅融合调研报告范文2000字,文旅课题指南心得体会。随着个人素质的提升,越来越多的事务都会使用到报告,报告具有成文事后性的特点。那么你真正懂得怎么写好报告吗?

学习

猜灯谜文化活动方案通用

阅读(21)

本文为您介绍猜灯谜文化活动方案通用,内容包括猜灯谜文化活动方案集锦,猜灯谜活动策划方案范文,网上猜灯谜方案。一、猜灯谜猜谜规则

学习

公司文化活动策划方案精选

阅读(25)

本文为您介绍公司文化活动策划方案精选,内容包括公司文化活动策划方案范文,文化产业园策划方案,文化上墙策划方案。为保证事情或工作高起点、高质量、高水平开展,就不得不需要事先制定方案,方案是综合考量事情或问题相关的因素后所制定的

学习

冬残奥会赛事心得体会通用

阅读(23)

本文为您介绍冬残奥会赛事心得体会通用,内容包括残奥会心得体会800字,冬残奥会精神心得体会,冬残奥会观后感心得体会。一、2022年北京冬季残疾人奥林匹克运动会比赛项目

学习

中秋社区文化活动方案精选

阅读(25)

本文为您介绍中秋社区文化活动方案精选,内容包括中秋节社区文化活动的策划方案,2023中秋方案主题,中秋社区文化活动创意。天上最美是圆月,人间最美中秋节。秋水长天共一色,花好月圆思切切。中秋来临之际,愿君幸福无忧烦恼歇。下面是帮大家

学习

旅游活动策划方案精选

阅读(23)

本文为您介绍旅游活动策划方案精选,内容包括小型公司团建旅游策划方案,团队旅游活动策划方案,农村旅游策划方案案例。为了确保事情或工作得以顺利进行,常常需要提前制定一份优秀的方案,方案是从目的、要求、方式、方法、进度等方面进行安

学习

公司旅游活动总结精选

阅读(21)

本文为您介绍公司旅游活动总结精选,内容包括公司旅游活动总结文案,公司旅游活动总结报告范文,旅游结束总结话语。一个精彩的活动已经圆满收官,我们会积累一些相应的经验,是不是该好好总结总结呢?下面给大家推荐了一些优秀的公司旅游活动总

学习

渔父歌的翻译及赏析

阅读(17)

本文为您介绍渔父歌的翻译及赏析,内容包括渔父张志和原文翻译和赏析,渔父歌古诗原文及翻译,渔父歌原文及赏析。在学习、工作乃至生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗泛指中国古代诗歌。那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?以下是

学习

《聊斋志异之苗生》原文及译文

阅读(20)

本文为您介绍《聊斋志异之苗生》原文及译文,内容包括聊斋志异之苗生完整版,聊斋志异苗生,苗生文言文全文及译文。在日常学习、工作和生活中,大家对聊斋志异都再熟悉不过了吧,下面是为大家整理的《聊斋志异之苗生》原文及译文,希望对大家有

学习

寻胡隐君原文、翻译及赏析

阅读(22)

本文为您介绍寻胡隐君原文、翻译及赏析,内容包括寻胡隐君儿歌舞蹈,寻胡隐君古诗翻译及赏析,寻胡隐君原文拼音版。在日常学习、工作和生活中,大家对赏析都再熟悉不过了吧,下面是为大家整理的寻胡隐君原文、翻译及赏析,希望对大家有所帮助。

学习

秋登宣城谢朓北楼原文及赏析

阅读(22)

本文为您介绍秋登宣城谢朓北楼原文及赏析,内容包括秋登宣城谢脁北楼原文,秋登宣城谢脁北楼原文注音及翻译,秋登宣城谢脁北楼书法作品。无论在学习、工作或是生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体

学习

秋日原文翻译及赏析

阅读(27)

本文为您介绍秋日原文翻译及赏析,内容包括秋日湖上原文及翻译赏析,秋日原文翻译,秋日古诗原文及翻译赏析。在学习、工作或生活中,大家都接触过古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。你知道什么样的古诗才经典吗?下面是整理的秋

学习

荐秋日原文翻译及赏析

阅读(25)

本文为您介绍荐秋日原文翻译及赏析,内容包括寄隐居士原文及翻译赏析,秋日原文翻译及赏析,秋日寓怀原文及翻译赏析。《秋日》是宋朝著名诗人程颢所创,以下是为大家收集的【荐】秋日原文翻译及赏析,希望能够帮助到大家。

学习

特殊定语从句的翻译

阅读(22)

本文为您介绍特殊定语从句的翻译,内容包括英语定语从句的翻译,特殊定语从句,定语从句的特殊情况有哪些。在日常学习、工作和生活中,大家对定语从句都再熟悉不过了吧,下面是为大家整理的特殊定语从句的翻译,希望对大家有所帮助。

学习

南园十三首·其六原文及赏析

阅读(21)

本文为您介绍南园十三首·其六原文及赏析,内容包括南园十三首其六古诗赏析,南园十三首唐李贺其三,南园十三首其六翻译。在平平淡淡的日常中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。你还在找寻优