《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译

《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译

在我们的学习时代,我们总免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。为了帮助更多人学习文言文,下面是为大家整理的《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

作品简介《大铁椎传》是清代文学家魏禧的一篇传记散文。作者因为不知道那个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁椎”来代替。文中以细腻生动的手法,刻画了一位有识见、有气节、精武艺、识文墨,使用铁椎的大力士的“异人”的形象,描写出这样一个英雄人物,本可大有作为,在当时却所遇不合,无用武之地,只能去与响马决斗的可悲境遇,透露出作者对明朝亡国君臣的不满,抒发了他的亡国之痛,表达了作者希望有人起来“抗清复明”的爱国思想。

作品原文

大铁椎传1

庚戌十一月2,予自广陵归3,与陈子灿同舟4。子灿年二十八,好武事,予授以左氏兵谋兵法5,因问:“数游南北,逢异人乎?”子灿为述大铁椎,作《大铁椎传》。

大铁椎,不知何许人,北平陈子灿省兄河南6,与遇宋将***家。宋,怀庆青华镇人7,工技击8,七省好事者皆来学9,人以其雄健,呼宋将***云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学10,故尝与过宋将***11。

时座上有健啖客12,貌甚寝13,右胁夹大铁椎14,重四五十斤,饮食拱揖不暂去15。柄铁折叠环复16,如锁上练,引之长丈许17。与人罕言语,语类楚声18。扣其乡及姓字19,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见20。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金21。吾与将***俱不敢问也。”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣22。

一日,辞宋将***曰:“吾始闻汝名,以为豪23,然皆不足用。吾去矣!”将***强留之24,乃曰:“吾数击杀响马贼25,夺其物,故仇我26。久居,祸且及汝27。今夜半,方期我决斗某所28。”宋将***欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。”客曰:“止!贼能且众29,吾欲护汝,则不快吾意30。”宋将***故自负,且欲观客所为,力请客。客不得已,与偕行31。将至斗处,送将***登空堡上,曰:“但观之,慎弗声32,令贼知也。”

时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。客驰下,吹觱篥数声33。顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。一贼提刀突奔客,客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。众贼环而进34,客奋椎左右击,人马仆地35,杀三十许人。宋将***屏息观之36,股栗欲堕37。忽闻客大呼曰:“吾去矣。”尘滚滚东向驰去。后遂不复至。

魏禧论曰:子房38得力士,椎秦皇帝博浪沙中。大铁椎其人欤?天生异人,必有所用之。予读陈同甫39《中兴遗传》,豪俊、侠烈、魁奇之士,泯泯然不见功名于世者40,又何多也!岂天之生才不必为人用欤?抑用之自有时欤?子灿遇大铁椎为壬寅岁41,视其貌当年三十,然大铁椎今年四十耳。子灿又尝见其写市物帖子42,甚工楷书也。

字词解释

1.大铁椎传:选自《魏叔子文钞》,有删节。文章是一篇传记,因为不知道这个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁锥”来代替。

2.庚戌:1670年(康熙九年)。

3.广陵:扬州古名。

4.陈子灿:生平不详。

5.左氏兵谋兵法:指《左传》中记述战事的文字。

6.北平:北京。明初改元大都为北平,1403年(明成祖永乐元年)改名北京。此用明初名称。省(xǐng)兄河南:到河南探望哥哥。

7.怀庆:府名,今河南沁阳。

8.工技击:擅长武术。

9.七省:指河南及其邻近的河北、山东、山西、陕西、安徽、湖北七省。

10.少同学:青少年时代的同学。

11.过:访问。

12.健啖(dàn淡):食量很大。啖,吃。

13.貌甚寝:相貌甚丑陋。寝,丑陋。

14.右胁:右腋下。

15.“饮食”句:谓椎不离身。不暂去:一会也不离身。

16.“柄铁”句:椎之铁柄可折叠环绕,如同锁链。练,通“链”。

17.引:伸长。

18.语类楚声:说话像楚地的口音。楚地,现为湖南、湖北一带,古为楚地。

19.扣:通“叩”,询问。

20.言讫(qì):说完。

21.白金:银子。

22.鼾(hān酣)睡:熟睡。鼾,打呼噜。炕:用土坯搭制的.床。

23.豪:豪杰。

24.强:(qiǎng)尽力挽留。

25.响马贼:结伙拦路抢劫的强盗,抢劫时先打呼哨,或放响箭,故称。

26.仇:怨恨,仇恨。

27.且:将。

28.期:约定。

29.能:有本领。

30.不快吾意:不能让我痛快搏斗。

31.与偕行:和(他)一起去。

32.慎弗声:小心不要出声。

33.觱篥(bì lì):古代一种管乐器。用竹做管,用芦苇做嘴。汉代从西域传入。

34.环而进:围攻。

35.仆:向前倒下。

36.屏息:暂时抑制呼吸。屏,抑制。

37.股栗:两腿发抖。栗,战栗,发抖。

38.“子房”三句:谓大铁椎与汉代张良所得力士为一类人。子房,张良,字子房。秦灭韩,张良欲为韩复仇,后来找到一名力士,能举起一百二十斤重的铁椎,狙击秦始皇于博浪沙,但只击中副车(参看《史记·留侯世家》)。欤(yú),助词,表示疑问、感叹、反诘等语气。

39.陈同甫:南宋陈亮,字同甫,文学家,著有《龙川文集》、《龙川词》。其所著《中兴遗传》,为宋朝南渡前后大臣、大将、死节、能臣、能将各类人物立传,其中有侠士、义勇两门,人物类似大铁椎,所以这样说,以引出下文之感慨。

40.泯泯(mǐn敏)然:形容纷纷消亡。

41.壬寅岁:1662年(康熙元年)。

42.市物帖子:购物单。

原文

庚戌十一月,予自广陵归,与陈子灿同舟。子灿年二十八,好武事,予授以左氏兵谋兵法,因问“数游南北,逢异人乎?”子灿为述大铁椎,作《大铁椎传》。

大铁椎,不知何许人,北平陈子灿省兄河南,与遇宋将***家。宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将***云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将***。

时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。柄铁折迭环复,如锁上练,引之长丈许。与人罕言语,语类楚声。扣其乡及姓字,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手井裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。吾与将***俱不敢问也。”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。

一日,辞宋将***曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。吾去矣!”将***强留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。久居,祸且及汝。今夜半,方期我决斗某所。”宋将***欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。”宋将***故自负,且欲观客所为,力请客。客不得已,与偕行。将至斗处,送将***登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。”

时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。客驰下,吹觱篥数声。顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。一贼提刀突奔客,客人呼挥椎,贼应声落马,马首裂。众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。宋将***屏息观之,股栗欲堕。忽闻客大呼曰:“吾去矣。”尘滚滚东向驰去。后遂不复至。

魏禧论曰:子房得力士,椎秦皇帝博浪沙中,大铁椎其人与?天生异人,必有所用之。予读陈同甫《中兴遗传》,豪俊侠烈魁奇之士,泯泯然不见功名于世者又何多也?岂天之生才不必为人用与?抑用之自有时与?子灿遇大铁椎为壬寅岁,视其貌当年三十,然则大铁椎今四十耳。子灿又尝见其写市物帖子,甚工楷书也。

作品译文

庚戌年十一月,我从扬州回家,与陈子灿同船。子灿时年二十八岁,爱好弄***使棒,我给他讲授《左传》中的兵谋兵法时,趁机问:“你走南闯北,碰到过奇异之人吗?”子灿向我讲述了大铁椎的事,于是我写了《大铁椎传》。

大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将***家里遇见了大铁椎。宋将***是怀庆青华镇人,擅长武术,七省爱好武术的人都来向他学习,人们因他长得魁梧健壮,所以叫他宋将***。宋将***的徒弟高信之,也是怀庆人,力气大,擅长射箭,比陈子灿大七岁,是他小时候的同学,因此陈子灿曾经与他一同访问过宋将***。

当时座上有个饭量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夹着个大铁椎,有四五十斤重,吃饭以及拱手行礼时,一刻也不放下它。大铁椎柄上的铁链折迭围绕着,像锁上的链子,把它拉开有一丈多长。他很少跟人们交谈,说话像楚地(今湖南湖北一带)的口音。问他家乡在哪,姓甚名何,都不作回答。

我们在一起睡觉,到半夜,客人说:“我走了。”话音刚落,人就不见了。陈子灿见窗门都关着,就吃惊地问高信之。高信之说:“客人刚来时,不戴帽子,不穿袜子,用蓝手巾包着头,脚上缠着白布,除了大铁椎外,什么东西都没有携带,而腰带中裹着很多银子。我和宋将***都不敢问他。”陈子灿一觉醒来,侠客却已打着呼噜睡在床上了。

有一天,侠客向宋将***告辞说:“我当初听到你的名声时,把你当作英雄豪杰,然而你的武艺全不顶用,我走了。”宋将***竭力挽留他,他就说:“我曾屡次打杀拦路抢劫的强盗,夺取他们的财物,因此他们很恨我。我若久留此地,灾祸将会牵连到你。今晚半夜,强盗们正约定和我到某个地方决斗。”宋将***高兴地说:“我骑着马带着弓箭来助战。”侠客说:“不要去,强盗本领强且人又多,我想要保护你,就不能杀个痛快。”宋将***向来自以为了不起,并且也很想看看侠客的本领,就竭力请求侠客同往。侠客没办法,就带他一起走。将要到达决斗的地方,侠客送宋将***登上一座荒废无人的堡垒,说:“你只许观看,千万别作声,(以免)让强盗们发觉你。”

这时,鸡叫月落,星光照着空旷的原野,百步之内能够看见人。侠客骑马飞驰而下,吹了几声觱篥。一会儿,二十多个骑马的强盗从四面聚集过来,徒步行走背着弓箭跟在后面的有一百多人。一个强盗提着刀纵马冲向侠客,侠客大喊:“看椎。”挥舞起铁椎,强盗应声坠落马下,马头也被砸得碎裂。那伙强盗向前包围上来,侠客奋力挥舞铁椎左右猛击,强盗们连人带马栽倒在地,三十多人被杀死。宋将***屏住呼吸观看这场恶战,吓得两腿发抖,几乎从堡垒上掉下来。忽然听到侠客大声呼喊道:“我走啦!”尘灰滚滚,朝着东方飞奔而去。之后就再也没有回来。

魏禧评论说:张良找到了大力士,在博浪沙用铁椎捶击秦始皇,大铁椎大概也是那种人吧?老天生下有奇异才能的人,一定有用得着他的地方。但我读陈亮的《中兴遗传》,发现那些才智出众、侠义刚烈、雄奇卓异的人,无声无息地不能在当代显露功绩声名的,又为什么这样多呢?是不是上天降生的人才不一定被人任用呢?还是任用他们自会有一定的时机呢?陈子灿遇见大铁椎是壬寅年,看他的相貌应当是三十岁,那么大铁椎当时已有四十岁了。子灿又曾经看见他写买东西的单子,楷书写得非常工整漂亮。

写作背景

明末清初之际,传体之文的创作呈现出勃兴之势,究其原因,盖与表扬忠烈、以文存史之观念密不可分,因此具有鲜明且繁复的时代内涵,是清初士人(尤其是明遗民)复杂心迹的具体体现,魏禧就是其中的典范。

魏禧为清初著名文人团体“易堂九子”之首,以气节文章显声天下,为清初古文三大家之一。纵观魏禧之古文创作,传体文是非常重要的组成部分。考察其传志之文,可以见出清初士人复杂的心灵轨迹,也可解读清初文章的文化蕴涵及美学追求。此类传记中,传颂最广的无疑是《大铁椎传》,塑造了一位技艺高超、行为诡异、颇具传奇色彩的”江湖异人”的形象。

作品鉴赏

《大铁椎传》属于作者所谓“布衣独行士”传。铁椎(zhui),古兵器。传主姓名无考,十分勇武,以其兵器来命名。传文主体部分采用传中特定人物的视点,叙写传主的非常相貌、诡秘行动、搏斗场面,活现一位隐身民间的豪侠形象,有神龙见首不见尾之致。结末论赞亦留有不尽之意。

文章一篇是带有传奇色彩的人物传记,作者善于层层设疑,读来引人入胜。但直到文章结尾,仅知道传主是个身怀绝技的人,至于他为什么来找宋将***,为什么后来又说宋将***“不足用”,则讳莫如深。由此可以看出,作者写这个人物是有所寄托的。宋将***陪衬出了大铁椎的性格特点,“宋将***”也暗指当时那些沉寂的明朝旧臣,徒有虚名,没有勇气和力量起来反抗。

传记的语言十分简练,但读者任依然能够从外貌、语言、行动等方面感受到主人公豪爽而深沉的性格。大铁椎前来拜访宋将***,目的是结交能够干大事的真正英雄。待他细心观察发现宋将***武艺平庸、缺乏胆识后,就果断做出了“皆不足用”的结论,决定告辞,这是他深沉性格的一面。

全篇以星夜决斗这一部分写得最为精彩。写环境:鸡鸣月落,星光照旷野,突出了决斗的肃杀气氛。写来者之多,武器之盛,步齐环集,声势浩大,越发衬出“大铁椎”的勇敢。而那个“工技击”、有虚名、挺自负的宋将***,在一旁看着,竟吓得不敢喘大气儿,俩腿哆嗦几乎要跌下来。这一描写更从侧面衬托出“大铁椎”的勇猛过人。正面描写他奋椎挥击,人马四面扑地。寥寥几笔,就把他过人的神力、高强的武艺、豪迈的性格,刻画得淋漓尽致。

作品作者

魏禧(1624—1680),字冰叔,一字叔子,号勺庭,江西宁都人。十一岁时,补县学生。明朝灭亡,隐居翠微峰。四十岁时,出游江浙一带,广泛结交隐逸之士。1678年(康熙十七年),诏举博学鸿词,因病推辞。有司催他上道,不得已至南昌,称病重,于是放归。两年后去世。魏禧及其兄魏际端,弟魏礼,并有文名,被称“宁都三魏”。三魏与彭士望、林时益、李腾蛟、丘维屏、曾灿、彭任六人讲学于宁都翠微峰的易堂,提倡古文实学,世称“易堂九子”。魏禧喜好读史,尤其喜好《左传》及苏洵文章。其文“凌厉雄杰”,为世所称道。著有《魏叔子文集》等。

《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译

转载请注明出处我优求知网 » 《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译

学习

和健康有关的英语作文(通用)

阅读(63)

本文为您介绍和健康有关的英语作文(通用),内容包括和健康有关的英语作文,关于健康的英语作文60个词。在平凡的学习、工作、生活中,说到作文,大家肯定都不陌生吧,作文是一种言语活动,具有高度的综合性和创造性。相信很多朋友都对写作文感到非常

学习

酒店如何吸引千禧一代旅客

阅读(46)

本文为您介绍酒店如何吸引千禧一代旅客,内容包括酒店预订省钱方法,酒店如何吸引千禧一代。酒店(又称为宾馆、旅馆、旅店、旅社、商旅、客店、客栈,中国作饭店、酒店等,马来西亚、新加坡等作酒店)其基本定义是提供安全、舒适,令利用者得到短期

学习

关于浙美版小学美术的教案范文

阅读(97)

本文为您介绍关于浙美版小学美术的教案范文,内容包括浙美版八年级美术下册教案,浙美版小学美术教案1-6年级。作为一名默默奉献的教育工作者,时常要开展教案准备工作,通过教案准备可以更好地根据具体情况对教学进程做适当的必要的调整。我

学习

衣架的联想美术教案

阅读(48)

本文为您介绍衣架的联想美术教案,内容包括衣架的联想美术教案人教版,四年级下册美术衣架的联想作品。由于我们教学面对的是一个个活生生的有思维能力的学生,又由于每个人的思维能力不同,对问题的理解程度不同,常常会提出不同的问题和看法,教

学习

中国通史读书笔记(精选)

阅读(60)

本文为您介绍中国通史读书笔记(精选),内容包括中国通史读书笔记100字,中国通史读书笔记摘抄整理。中国通史内容简介

学习

日本高中留学生的留学情况

阅读(54)

本文为您介绍日本高中留学生的留学情况,内容包括日本高中留学费用一览表,高中去日本留学一年要多少钱。出国留学的热潮至今未退,甚至越来越低龄化,而日本作为中国的领国,更是吸引着很多的朋友到日本留学,今天百分网的将带大家走进日本高中生

学习

兰州财经大学学费多少钱

阅读(75)

本文为您介绍兰州财经大学学费多少钱,内容包括兰州财经大学学费多少钱2020,兰州财经大学研究生学费多少。兰州财经大学现共有段家滩、和平两个校区,每个校区都有不同的专业,学费收费也不同。下面整理了兰州财经大学学费标准,希望对你有所帮

学习

春的联想作文(精选)

阅读(68)

本文为您介绍春的联想作文(精选),内容包括春的联想一文中两个比喻句是什么,看到春字联想到什么。在日常的学习、工作、生活中,大家都接触过作文吧,写作文可以锻炼我们的独处习惯,让自己的心静下来,思考自己未来的方向。还是对作文一筹莫展吗?以

学习

函授本科有用吗

阅读(48)

本文为您介绍函授本科有用吗,内容包括函授本科有用吗和自考区别,函授本科有用吗一般多少钱。现在很多小伙伴想通过成人继续教育的方式来提升学历,相信大家都听说过函授本科这个词,但是很多人并不是很了解函授本科。接下来整理了函授本科是

学习

经典瓷砖广告语

阅读(49)

本文为您介绍经典瓷砖广告语,内容包括经典瓷砖广告语大全,瓷砖广告语幽默。在现实生活或工作学习中,大家或多或少都接触过一些经典的广告词吧,广告词具有为企业塑造品牌情感价值的作用。那么都有哪些类型的广告词呢?下面是收集整理的经典瓷

学习

高中阶段自我鉴定800字

阅读(60)

本文为您介绍高中阶段自我鉴定800字,内容包括高中毕业生登记表自我鉴定,高中自我鉴定100字。高中是播种和收获并存的时期,那么你都收获什么了呢?你要怎么去写高中阶段自我鉴定800字左右呢?下面是为大家整理的高中阶段自我鉴定800字,欢迎参考

学习

梁衡《夏感》散文赏析

阅读(41)

本文为您介绍梁衡《夏感》散文赏析,内容包括梁衡的夏感完整版,梁衡的夏感精彩句子赏析。在学习、工作或生活中,大家都经常看到散文的身影吧?散文是抒发作文真情实感,写作方式灵活的记叙类文学体裁。什么样的散文才是真正的好散文呢?下面是为

学习

陶侃留客阅读答案

阅读(51)

本文为您介绍陶侃留客阅读答案,内容包括陶侃留客阅读答案及原文翻译,文言文陶侃留客阅读答案。《陶侃留客》文章记叙了范逵到陶侃家做客的过程,说明了待人要真心实意、重义轻利,才会得到别人的好评的道理。下面是为你准备的陶侃留客阅读答

学习

恋爱苦涩的句子(精选)

阅读(60)

本文为您介绍恋爱苦涩的句子(精选),内容包括恋爱中特别心酸的句子,爱情苦涩的句子。在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都对那些朗朗上口的句子很是熟悉吧,不同的句子类型在文章中具有不同的作用。你所见过的句子是什么样的呢?下面是收集整

学习

九月九日忆山东兄弟王维原文翻译及赏析

阅读(64)

本文为您介绍九月九日忆山东兄弟王维原文翻译及赏析,内容包括王维九月九日忆山东兄弟的诗,九月九日忆山东兄弟唐诗王维。在学习、工作或生活中,大家或多或少都会接触过书信吧,书信是具有明确而特定的用途和接受对象的一种交际工具。相信许

学习

丈人承蜩文言文翻译

阅读(52)

本文为您介绍丈人承蜩文言文翻译,内容包括丈人承蜩文言文翻译50字,丈人承蜩文言文翻译及注释。在平时的学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文的特色是言文分离、行文简练。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是整理的丈人承蜩文言文翻

学习

古诗终南望余雪拼音版及翻译

阅读(46)

本文为您介绍古诗终南望余雪拼音版及翻译,内容包括终南望余雪古诗拼音,终南望余雪拼音版。在现实生活或工作学习中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。那么什么样的

学习

苏东坡画扇文言文翻译

阅读(39)

本文为您介绍苏东坡画扇文言文翻译,内容包括苏东坡画扇文言文翻译简单,苏东坡画扇文言文翻译注释及启示。苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河

学习

东坡画扇文言文翻译

阅读(49)

本文为您介绍东坡画扇文言文翻译,内容包括东坡画扇文言文翻译及答案,东坡画扇文言文翻译链接。在日常的学习中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文就是白话文的提炼跟升华。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?以下是整理的东坡

学习

《晋书·刘殷传》原文及翻译

阅读(40)

本文为您介绍《晋书·刘殷传》原文及翻译,内容包括晋书刘殷传翻译,人物传记晋书刘殷传。《晋书》是中国的二十四史之一,唐房玄龄等人合著。下面是整理的《晋书·刘殷传》原文及翻译,希望对大家有帮助!

学习

礼记大同原文及翻译读

阅读(56)

本文为您介绍礼记大同原文及翻译读,内容包括礼记礼运大同全文翻译,礼记大同篇原文。《礼运大同》是论述礼之源头和礼之实的专论,它同后一《礼品》是姊妹。以《礼运》为名,正表明它的中心内容是在记录帝王时代的礼乐之因革。下面是整理的礼

学习

新晴野望原文翻译及赏析

阅读(51)

本文为您介绍新晴野望原文翻译及赏析,内容包括新晴野望翻译及赏析,新晴野望古诗赏析。新晴原野旷,极目无氛垢。