日喻课文翻译

日喻课文翻译

由于翻译有直译、音译、意译。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。下面是帮大家整理的日喻课文翻译,希望大家喜欢。

日喻课文翻译1

译文

生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:日之状如铜盘。扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。或告之曰:日之光如烛。扪烛而得其形。他日揣 ,以为日也。

(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告他说:太阳的样子像铜盘。敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:太阳的光像蜡烛。用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠,把它当作太阳。太阳和敲的钟、吹奏的龠差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊。

道之难见也甚于日,而人之未达也无异于眇。达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。自盘而之钟,自钟而之龠,转而相之,岂有既乎?故世之言道者,或即其所见而名之,或莫之见意之,皆求道之过也。

抽象的道(道理、规律等)难认识的情况比太阳难认识的情况严重,而人们不通晓道的情况比生来就认识太阳的瞎子没有什么不同。通晓的人告诉他,即使有巧妙的比喻和很好的启发诱导,也无法使这些比喻或教法比用铜盘和用蜡烛来说明太阳的比喻或教法好。从用铜盘比喻太阳而到把铜钟当作太阳,从把铜钟当作太阳而到把乐器龠当作太阳,像这样辗转连续地推导它,难道还有个完吗?所以人世上的大谈道的人,有的就他自己的理解来阐明它,有的没有理解它却主观猜度它,这都是研求道的弊病。

然则道卒不可求欤?苏子曰:道可致而不可求。何谓致?孙武曰:善战者致人,不致于人。子夏曰:百工居肆,以成其事;君子学,以致其道。南方多没水,日与水居也。七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。

既然如此,那么这个道最终不可能求得吗?苏先生说:道能够通过自己的虚心学习,循序渐进使其自然来到,但不能不学而强求它(道)。什么叫做致?孙武说:会作战的将***能招致敌人,而不被敌人所招致(处于被动的境地)。子夏说:各行各业的手艺人坐在店铺作坊里,来完成他们制造和出售产品的业务;有才德的人刻苦学习,来使那道自然到来。不是强求它而是使它自己到来,这就是致啊!南方有很多能潜水的人,天天同水在一起生活,七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十岁就能潜入水里了。潜水的人能长时间的潜入水里,哪能是马虎草率而能这样的呢?一定是对水的活动规律所领悟的。天天与水生活在一起,那么十五岁就能掌握它的规律。生来不识水性,那么即使到了壮年见了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潜水的人询问来求得他们能潜入水里的技术,按照他们说的技术到河里试验它,没有不淹死的。所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是像北方的学潜水的一类的人。

昔者以声律取士,士杂学而不志于道;今世以经术取士,士知求道而不务学。渤海吴君彦有志于学者也,方求举于礼部,作《日喻》以告之。

从前以讲究声律的诗赋择取人才,所以读书人合儒家墨家还兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;现在以经学择取人才,所以读书人只知道强求义理,而不是专力踏踏实实地学。渤海人吴彦律,是有志对经学作实实在在地学习的人,正要到京城接受由礼部主管的进士考试,我写《日喻》来勉励他。

【注释】

[1]眇(miǎo):原指一目失明,这里指双目失明。

[2]扪:摸。

[3]揣:摸。

[4]龠(yuè):古代竹制的管乐器,像笛,比笛短。

[5]譬:比喻。

[6]相:形容,比喻。

[7]卒:终于,终究。

[8]欤:吗,助词,表疑问。

[9]没:能潜水。

[10]涉:涉水,指徒步涉水。

【赏析】

苏轼之文长于说理,往往昭晰无疑(《艺概·文概》),长篇论说文是这样,短小精悍的杂说也莫不如此。而且杂说较之正式的议论文更灵活,笔调更从容,能道意所欲言(《答王庠书》),充满了诗一样的情趣和哲理,愈加耐人寻味咀嚼。本文就是其杂说中的代表作。

文章一开头就叙述故事,这种故事中的人物、时间、地点,都不明确(即使虚拟的也没有),其结构是抽象的`,是作为论据的寓言。因其描写生动,故而显得具体实在,说服力极强。它告诉我们:任何知识都来源于感性经验,如果撇开感性经验而单靠间接经验,就像瞎子那样未尝见而求之人也,那么势必会转而相之,混淆这一事物与他事物的各种属性,加以臆测,杜撰,闹出闻钟以为日扪烛以为日的笑话,那就差之毫厘,失之千里了。作者指出:道之难见也甚于日,而人之求达也无以异于眇。如果单凭达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。

然而单有感性经验还不够,还得亲自实践,多次探索,方能掌握道;作者认为道可致而不可求。那么致与求有什么区别呢?作者引古人语对致作了解释:孙武曰:善战者致人,不致于人。子夏曰:百工居肆,以成其事;君子学,以致其道。这里的致就是一种循序渐进,平时积学,自然得道的意思,学至则道自致。譬如***队能够掌握主动权,可进则进,可退则退,待时机成熟就行出击,才能获胜,若牵求胜利,就成了致于人了,就会失败。求道也是如此,如果经过平时不断的实践,而不是急于求成,那么道是可致的。

作者为了论证这个观点,又给我们讲了另一个寓言故事。作者发现南方多没人,而北方则少有,原因何在?就在于南人日与水居也。七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。因为日与水居,故能渐识水性,夫没者岂苟然哉?必将有得水之道者。懂得水性(水之道)方才能没,日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮见舟而畏之。可见求道单凭勇气是不行的,还得经过长期的实践。如果想一蹴而就,不学而务求道,走捷径,投机取巧,那就只能像北方学没者那样,没有不被溺死的。

作者运用寓言阐述道理时,夹叙夹议,深入浅出,寓言讲完,道理也就清楚了。而且作者连续运用两个寓言说明认识过程的两个阶段,丝丝入扣,环环相接,可称之为螺旋式的比喻方式,即运用两个内容相近但有连续性发展性的寓言故事构成层出不穷、变化多端的结构,使寓言的主旨和理念更趋深入和加强,这是苏轼的创新(参见朱靖华《苏东坡寓言评注·序言》)。

最后一段联系实际并交代为文的目的。昔者以声律取士,士杂学而不志于道;相反,今也以经术取士,士知求道而不务学。经术本来就是载道的,所以士知求道而不务学,他们不知道道是与社会生活紧密联系在一起的。要想真正理解道,不能单靠读几本经书,应该杂学旁收,既不能忽略感性经验,又要经过长期的摸索思考,以渐进于道。这里,作者是针对王安石以经术取士而发的。《御选唐宋文醇》卷三十八云:宋自王安石始以经术取士,一时求仕者皆改其妃青媲白,而谈道德仁义;及致之于用,则茫然失据,亦与妃青媲白无二焉,此苏轼《日喻》所以作也。

总之,作者运轻灵之笔娓娓道来,仿佛与人对面而谈,亲切动人,语浅道明,毫无论说文的板滞之弊。且本文还继承了战国议论文的优点,以寓言作为论据,使行文简洁明了,形象生动。正如王文濡所评:文以道与学并重,而譬喻入妙,如白香山诗,能令老妪都解。

日喻课文翻译2

原文

晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。

见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰,何为者也?对曰,齐人也。王曰,何坐?曰,坐盗。”

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

翻译

晏子被派遣到楚国。楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子严肃地回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。我晏婴是最不肖的人,所以只好出使到楚国来了。”

晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,便对侍臣说;“晏婴,是齐国的善于辞令的人,将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来到的时候,请允许我们捆绑一个人,从大王面前走过。大王就问:‘这人是干什么的?’我们就回答说:‘是齐国人。’大王又问:‘犯了什么罪?’我们就回答说:‘犯了偷窃的罪。’”

晏子到了,楚王赏赐晏子喝酒。当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人从楚王面前走过。楚王说:“绑着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人都善于偷窃吗?”晏子离开座位,回答说:“我听说这样的事,橘子长在淮河以南结出的果实就是橘,长在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它们只是叶子的形状相似,果实味道却完全不同。这是什么原因呢?是水土不同。现在百姓生活在齐国不偷盗,来到楚国就偷盗,难道楚国的水土会使人民善盗吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。”

日喻课文翻译

转载请注明出处我优求知网 » 日喻课文翻译

学习

企业流程管理优化方法

阅读(61)

本文为您介绍企业流程管理优化方法,内容包括企业管理流程优化方案,五步搞定企业流程管理与优化。流程优化作为企业管理的战略选择,是与流程重组相对应的。因为流程重组强调剧烈的变革和急速的重塑,除了哪些准备充分的企业或是濒临绝境的企

学习

刘易阳求婚台词

阅读(47)

本文为您介绍刘易阳求婚台词,内容包括刘易阳求婚台词完整版,刘易阳求婚的经典台词。台词是一种特殊的文学语言,必须具有动作性,不仅性格化,还要诗化和口语化。还在苦苦寻找优秀经典的台词吗?以下是为大家收集的刘易阳求婚台词,供大家参考借鉴

学习

软件测试工作总结范文

阅读(44)

本文为您介绍软件测试工作总结范文,内容包括软件测试工作总结,软件测试本周工作总结怎么写。工作总结有哪些种类根据不同的分类标准,可将总结分为许多不同的类型。

学习

英语新年贺卡制作

阅读(90)

本文为您介绍英语新年贺卡制作,内容包括英语新年贺卡制作方法大全,英语新年贺卡制作2023。新年即将到来,想给好朋友或家人送去祝福吗?快来制作一个新年的祝福贺卡吧,以下是整理的英语新年贺卡制作,希望对大家有所帮助。

学习

有关运动的作文

阅读(47)

本文为您介绍有关运动的作文,内容包括这一次我是主角作文运动篇,运动篇作文。无论在学习、工作或是生活中,大家都不可避免地要接触到作文吧,作文根据写作时限的不同可以分为限时作文和非限时作文。还是对作文一筹莫展吗?以下是为大家整理的

学习

什么是烤漆板

阅读(50)

本文为您介绍什么是烤漆板,内容包括什么是烤漆板材,烤漆板是什么材质。导语:烤漆板是什么呢,相信有很多朋友不知道烤漆板,其实烤漆板在我们的生活中是经常用到的,经常用来制作家具等,那么烤漆板的价格是多少呢,烤漆板有哪些特点呢,下面我们就一

学习

作文的批语

阅读(53)

本文为您介绍作文的批语,内容包括作文的批语怎么写,作文的批语大全。在日常生活或是工作学习中,大家总少不了接触作文吧,作文是通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。为了让您在写作文时更加简单方便,下面是精心整理的作文的批语,希望能够

学习

《醉翁亭记》的鉴赏

阅读(41)

本文为您介绍《醉翁亭记》的鉴赏,内容包括欧阳修醉翁亭记,醉翁亭记详细赏析。《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意。这篇散文写了两部分内容:第一部分,重点是写亭;第二部分,重点是写游。而贯穿全篇的却是一个“乐”字。《醉翁亭记》是北

学习

测试计划

阅读(72)

本文为您介绍测试计划,内容包括测试计划的参考模板,测试计划安排怎么写。光阴迅速,一眨眼就过去了,又将迎来新的工作,新的挑战,此时此刻需要制定一个详细的计划了。什么样的计划才是好的计划呢?下面是收集整理的测试计划,仅供参考,大家一起来看

学习

有关优化方案

阅读(80)

本文为您介绍有关优化方案,内容包括优化解决方案目的,优化建议方案。为保证事情或工作高起点、高质量、高水平开展,常常需要提前制定一份优秀的方案,方案指的是为某一次行动所制定的计划类文书。方案应该怎么制定才好呢?下面是整理的有关优

学习

中学生评语

阅读(56)

本文为您介绍中学生评语,内容包括中学生评语大全班主任,中学生评语简短精辟句子。在平时的学习、工作或生活中,大家都尝试过写评语吧,评语能够使被评价对象思想上产生与形成自觉地按目标的要求和步骤前进的意识。你知道评语怎样写才恰当吗

学习

枸杞怎么保存

阅读(27)

本文为您介绍枸杞怎么保存,内容包括枸杞怎么保存不会粘在一起,枸杞怎么保存最好。枸杞是一种最常见的养生滋补品,那么枸杞应该怎么保存呢,下面为大家介绍关于枸杞的保存方法,欢迎大家阅读。

学习

醉翁亭作文

阅读(58)

本文为您介绍醉翁亭作文,内容包括醉翁亭作文100字,醉翁亭记写成作文。无论在学习、工作或是生活中,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,写作文是培养人们的观察力、联想力、想象力、思考力和记忆力的重要手段。你所见过的作文是什么样

学习

《明史花云传》阅读答案

阅读(44)

本文为您介绍《明史花云传》阅读答案,内容包括明史阉党传在线阅读,明史刘宁传阅读答案。在学习和工作中,我们时常需要做些阅读题,而与阅读题如影随形的则是阅读答案,借助阅读答案我们可以更快速地掌握解题方法和解题技巧。你所见过的阅读答

学习

鹦鹉陇西鹦鹉到江东翻译赏析

阅读(55)

《鹦鹉》是唐代现实主义诗人白居易所作的一首七言律诗。全诗看似写鹦鹉,实际上写的是那些被达官贵人养在家里的歌姬。以下是整理的鹦鹉陇西鹦鹉到江东翻译赏析,欢迎阅读!

学习

《李西涯与程篁墩》阅读答案和原文翻译

阅读(54)

本文为您介绍《李西涯与程篁墩》阅读答案和原文翻译,内容包括李西涯与程篁墩文言文答案,李西涯与程篁墩文言文翻译。阅读是语文考试非常重要的一部分,下面是收集整理的《李西涯与程篁墩》阅读答案和原文翻译,希望大家喜欢。

学习

《终南别业》原文及译文

阅读(47)

本文为您介绍《终南别业》原文及译文,内容包括终南别业原文,终南别业王维拼音版。基于格律来讲,把古诗文分成近体诗文和古体诗文,其中近体诗文也叫做今体诗,而古体诗文则可以叫做古风或古诗,以下是收集整理的《终南别业》原文及译文,欢迎大家

学习

诗经·定之方中全文原文翻译

阅读(54)

本文为您介绍诗经·定之方中全文原文翻译,内容包括定之方中原文及翻译,诗经羔羊全文及译文。在日常过程学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。为了让更多人学习到文言文的精华,以下是为大家收集的诗经·

学习

《终南望余雪》全诗原文及赏析

阅读(39)

本文为您介绍《终南望余雪》全诗原文及赏析,内容包括终南望余雪原文,终南望余雪全诗。在平凡的学习生活当中,大家应该都接触过古诗赏析吧,那么怎么去赏析一首古诗呢?下面是给大家整理的关于《终南望余雪》全诗原文及赏析,欢迎阅读!

学习

恨别杜甫原文及翻译

阅读(70)

本文为您介绍恨别杜甫原文及翻译,内容包括恨别杜甫翻译,恨别杜甫赏析。在生活、工作和学习中,大家都接触过古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是为大家收集的恨别杜甫原文

学习

《九歌·云中君》原文翻译及赏析

阅读(50)

本文为您介绍《九歌·云中君》原文翻译及赏析,内容包括九歌云中君原句,九歌云中君赏析。《九歌·云中君》这篇文章表现了祭祀的虔诚和祭祀场面的。下面是为大家带来的《九歌·云中君》原文翻译及赏析,欢迎阅读!

学习

四年级下册语文课文书内容人教版

阅读(72)

本文为您介绍四年级下册语文课文书内容人教版,内容包括四年级下册语文书人教版课文内容,四年级下册语文4课课文讲解。课文,指教科书中的正文;推敲文字;督促读书做文章;窗课,习作文字。以下是为大家整理的四年级下册语文课文书内容人教版,希望