《东轩记》翻译

《东轩记》翻译

文言文,是中华民族几千年文化的写照和传承,是先贤为我们留下的宝贵文化遗产。凝练简约的文字、独具匠心的布局,深邃的思想、审美的情趣、价值的认同,都蕴含着极为丰富的教育价值。下面由为您整理出的《东轩记》翻译,一起来看看吧。

【前言】

《东轩记》作者苏辙,作于1080年(宋神宗元丰三年)春,当时其兄长苏东坡贬谪湖北黄州任团练副使,苏辙因坐牵连被贬往江西筠州(今高安县)。正逢洪水,遂借部使者府开辟“东轩”,作为休息处。苏辙此时失意与,借笔以抒发。

【原文】

余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨,筠水泛滥,没南市,登北岸,败刺史府门。盐酒税治舍,俯江之漘,水患尤甚。既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居。郡怜其无归也,许之。岁十二月,乃克支其欹斜,补其圮缺,辟听事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者适皆罢去,事委于一。昼则坐市区鬻盐、沽酒、税豚鱼,与市人争寻尺以自效。莫归筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。每旦莫出入其旁,顾之未尝不哑然自笑也。

余昔少年读书,窃尝怪颜子以箪食瓢饮居于陋巷,人不堪其忧,颜子不改其乐。私以为虽不欲仕,然抱关击柝,尚可自养,而不害于学,何至困辱贫窭自苦如此?及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休,虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之。然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良心其害于学故也。嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与死生之为变,而况其下者乎?故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王,不能加之。盖非有德不能任也。余方区区欲磨洗浊污,睎圣贤之万一,自视缺然而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可,彼盖达者之事,而非学者之所望也。

余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去。独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归伏田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之,然后追求颜氏之乐,怀思东轩,优游以忘其老。然而非所敢望也。

元丰三年十二月初八日,眉阳苏辙记。

【注释】

(1)以罪谪:这里是说作者受苏轼的“乌台诗案”牵连遭贬。

(2)克支:支撑起。欹斜:倾斜。

(3)罢去:离开。

(4)寻尺:这里指细小之物。自效:愿为别人贡献出自己的力量。

(5)箪食瓢饮:用来形容生活俭朴,贫困。

(6)抱关击柝:守门打更的小官吏。

(7)劫:约束、阻碍。

(8)区区:四处奔走的意思。

(9)睎(xī):仰望、向上看。

(10)环堵:四面为墙,屋里空空。

(11)眉山苏辙——苏辙祖籍在河北赵郡栾城,但他出生地系四川眉山,故又称“眉山苏辙”。

【翻译】

我因为获罪已经被贬,担任管理筠州盐酒税收***策的税务官,还没到任,就下起了大雨。筠州大水泛滥成灾,淹没了南岸的市场,漫上了北坡,冲坏了州府的大门。盐酒税所就在锦江边,水灾尤其严重。我来到任所时,房屋破败,无处安身。于是向郡府的长官作了报告,请求借用户部巡察使衙门暂居。郡府长官同情我无安身之处,就答应了我的请求。这年十二月,才能勉强支立起倾斜的房子,修补上倒塌的墙壁,又在厅事堂的东边盖了一间小屋,屋前种了二株杉树和上百棵竹子,作为我读书休息的处所。但是,盐酒税务的差事,以前由三个人来管,我来到这里时,其余二人正好都卸职离去,所有的事务都落在我一个人头上。白天我得坐守在市场上,卖盐沽酒,收猪、鱼交易的利税,与市场上的买卖人,为尺寸的小利争执以尽我的职责。晚上回去就已经筋疲力尽,昏然睡去,天已经亮了都不知道。第二天又得出去工作,始终也不能在所谓的东轩安闲地休息。每天早晚都从它旁边出入,回头看看,不禁使人内心产生一种无可奈何的苦笑。

从前,我小的时候读书,曾经暗地里责怪颜回用一个竹器盛饭,一个瓢盛水,住在简陋的小巷里,别人都忍受不了这种困苦,颜回却怡然自乐。我私下认为即使不想从***做官,那么至少也应该做点看门打更的小差事,这样也可以自己养活自己,而且不妨碍治学,何至于贫穷困苦到如此地步呢!可是自从我来到筠州,每天为盐米这些琐事辛勤操劳,没有一天休息的时间。虽然很想离开人声喧嚣、尘土飞扬的市场,摆脱繁杂琐碎的事务,回到能修身养性、培养品德的场所去,但每每被繁杂的事务缠绕住而身不由己。从这以后才知道颜回之所以甘心贫贱,不肯谋求一斗一升的薪禄来养活自己的原因,实在是因为这样的处境对治学是有害的缘故啊。唉!读书人在他还没有最高理想境界的时候,沉醉在权势利益之中,为财帛子女经营,并以此为乐趣。等到他按着正理而寻求人生的最高理想的时候,就能摆脱虚华而追求真正的人生。那时就会从容自得,连天地的大小、人的生死都置之不顾,何况其他事情呢!所以那种乐趣,足够对穷困饥饿的处境漠视不顾,毫无怨言,即使让他南面称王他也不会接受,大概品德不高尚的人是达不到这种境界的。我正想以诚挚的心情洗心革面,勤学求道,希望能达到至圣先贤们的万分之一。可是我自知我的不足,而希望达到颜回那样忧道不忧贫的境界,不是更做不到吗!至于孔子周行列国游说,最高的官职是做了鲁司寇,最低的时候还做过乘田、委吏,只要他接触的官职,他都能做好。他所做的都是达者的事情,不是我们这些平常学者能够办到的。

我已经被贬谪在这里,虽然知道受职事的束缚不能离开,只希望时候长久了,世人或许能同情可怜我,让我返回家乡,修建先人留下的破败家园,盖起简陋的房屋栖身,然后追求颜回安贫乐道的志趣,实现所想望的东轩之乐,优哉游哉,其乐无穷,以至不知老之将至。然而这不过是幻想,我是不敢有这样的希冀的。

现在是元丰三年十二月初八日,眉山苏辙所作。

【赏析】

这篇文章以东轩为发轫之契机,以颜渊精神自乐与生活自苦,作者与颜渊,俗士与德者、达者的多重对比为线索,推崇重道、求道与行道精神,立论高远,而推论人情人理,给读者以深刻的启迪。全文先叙事,后就事生论,层次清楚、平实自然,语言简洁朴素,感情淳厚真实,寓忧愤于沉静,顿挫而不失淡泊。

文章既为《东轩记》,当然要先写东轩的建造。为些,文章先写到职后面临的困境。刚到筠州,大雨成灾,“筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门。盐酒税治舍,俯江之漘,水患尤甚。”这些话语,以及暂借部使者府居住等,生动地写出了作者刚到住所时的狼狈。既而事情一转,写建东轩,且“种杉二本,竹百个,以为宴休之所。”以上写东轩建造的缘起和过程,其中重点反而是初到筠州时的一场水患,实以此曲折写出了贬谪之苦。

时正推行新法,“市易法”即其中之一。作者始来筠州印想借东轩以宴休,可见对推行新法不是积极态度。然而这个工作“旧以三吏共事”,此时别二人又“适皆罢去”,俗务丛集于一身,这段逐日繁忙的景象,描写颇生动,当是切身之体会。文章把这与东轩的辟建和闲置相纠结,以“每旦暮出入其旁,顾之,未尝不哑然自笑也”收束,字里行间带着丝丝缕缕的悲切酸楚。

文章从第二段起转入议论。作者将文思宕开,议论起了古代的颜回。过去自己曾有一种想法,以为颜回即使“抱关击柝”,也不致如此困窘,又不妨碍学问,何至自苦如此。既而言到筠州后吏事冗杂,根本不能做学问,才悟出颜回何以甘心贫窭。接着写到人生追求有层次,未得道前或以“子女玉帛”为乐,既得道后就变成了精神追求之乐。而自己今天却无暇读书,这对一个学者文人来说才是更大的痛苦。最后写今日的愿望。像孔子那样能上能下,对自己的地位一无所顾,自己是无法做到的。今日所希望的不过是放我回乡。然而连这一点恐怕也难以实现,表现了此时精神的痛苦与消沉。

综上可见,《东轩记》虽然是为东轩建造而作,实际是反映被贬后的处境和心情。这篇文章突出的特色是迂余委折、文笔含蓄。园亭记多写宴休之乐,该文却是写被贬后的消沉和愤懑。文章落笔便见高潮,写始来筠州无以为家的窘状。后建起东轩,本以为可得“宴休之所”,不料吏事繁忙,又使自己无暇宴休,文笔曲折,且含蓄地表现了被贬小吏的酸辛和对推行新法的厌倦,议论部分也是如此。先由不理解颜回何以箪食瓢饮的清苦写起,再写今日始知幻想俗事缠身而不害于学的天真。最后由赞孔子无论高下“无所不可”转而写到自己唯愿还乡。文章就是这样曲折而又含蓄地写出了自己此时的处境和心情。

转载请注明出处我优求知网 » 《东轩记》翻译

学习

《齐桓公得宁戚》阅读答案及译文

阅读(56)

本文为您介绍《齐桓公得宁戚》阅读答案及译文,内容包括文言文齐桓公得宁戚译文,齐桓公得宁戚翻译,齐桓公得宁戚译文。在学习、工作中,我们都离不开阅读答案,阅读答案具有开放性,不是唯一的,我们要敢于辨证扬弃,吸取精华,弃其糟粕,使其更完善。

学习

保定普通高中有哪些

阅读(35)

本文为您介绍保定普通高中有哪些,内容包括保定普通高中有哪些学校,保定县一般普通高中的排名,保定莲池区普通高中有哪些。高中教育历来都是被人们所重视的一个教育阶段,它关系着一个孩子的未来,但是目前我国的高中教育还存在着很大的问题,

学习

美丽的海南三亚作文(精选)

阅读(31)

本文为您介绍美丽的海南三亚作文(精选),内容包括美丽的海南三亚500字,美丽的海南三亚作文250字,海南三亚之美作文500个字。在平凡的学习、工作、生活中,大家总少不了接触作文吧,根据写作命题的特点,作文可以分为命题作文和非命题作文。相信许

学习

海南三亚游记作文(精选)

阅读(27)

本文为您介绍海南三亚游记作文(精选),内容包括三亚游记作文,海南三亚六日游经典作文,美丽的三亚作文300字。在学习、工作或生活中,大家都接触过作文吧,作文是由文字组成,经过人的思想考虑,通过语言组织来表达一个主题意义的文体。相信写作文是

学习

美丽的三亚日记(精选)

阅读(35)

本文为您介绍美丽的三亚日记(精选),内容包括写三亚旅游的日记,美丽的三亚日记,晶晶的生活日记之海南三亚。忙碌而又充实的一天又过去了,我们对人和事情也有了新的看法,请好好地记录下在日记里。日记写什么内容才新颖、丰富呢?以下是为大家收

学习

关于读书的课件

阅读(32)

本文为您介绍关于读书的课件,内容包括关于读书的课件免费下载,关于读书的课件配,关于读书的课件怎么制作。读书的课件1课件是根据教学大纲的要求,经过教学目标确定,教学内容和任务分析,教学活动结构及界面设计等环节,而加以制作的课程软件。

学习

cnki参考文献自动生成

阅读(30)

本文为您介绍cnki参考文献自动生成,内容包括cnki参考文献自动生成方法,cnki怎么导出参考文献,cnki中文参考文献格式。小伙伴们,还在一个字一个字的敲参考文献吗?还在到处查找参考文献的排列格式吗?别忙活了,下面就让带你们来看看那!

学习

环海南岛自驾游攻略

阅读(42)

本文为您介绍环海南岛自驾游攻略,内容包括环海南岛自驾游攻略路线,自驾游过海南岛攻略,环海南岛自驾游线路。海南岛,中国南海西北部岛屿,北隔琼州海峡与广东省雷州半岛相望,西隔北部湾与中国广西省钦州市、越南相望。陆地平面呈雪梨状椭圆

学习

悔字的组词

阅读(31)

本文为您介绍悔字的组词,内容包括悔字的组词是什么,悔的组词有哪些,悔的组词。组词,通常是指把单个汉字与其他合适的汉字搭配而组成双音节或多音节词语。下面是整理的悔字的组词,希望对你有帮助!

学习

万宁美食攻略

阅读(34)

本文为您介绍万宁美食攻略,内容包括万宁美食攻略最新,万宁海鲜自助,万宁旅游攻略美食。万宁素有中国著名的长寿之乡、咖啡之乡、槟榔之乡、温泉之乡、书法之乡、华侨之乡、海南美食天堂、中国冲浪之都等美誉。下面,为大家分享万宁美食攻

学习

万宁旅游景点

阅读(36)

本文为您介绍万宁旅游景点,内容包括万宁旅游景点推荐,万宁旅游景点攻略地,万宁旅游景点费用。万宁市位于海南岛东南部沿海,东经110。39°北纬18。8°,东濒南海,西毗琼中,南邻陵水,北与琼海接壤。下面是为大家整理的万宁旅游景点,希望对大家有

学习

学生研究性学习开题报告

阅读(25)

在当下社会,报告的使用频率呈上升趋势,写报告的时候要注意内容的完整。那么,报告到底怎么写才合适呢?以下是帮大家整理的学生研究性学习开题报告,欢迎大家分享。

学习

小学毕业留言

阅读(26)

本文为您介绍小学毕业留言,内容包括小学毕业留言册,小学毕业留言唯美句子,小学毕业留言简短。当我们即将毕业,结束一段时间的学习时,同学、朋友间常常要互写毕业留言,借助毕业留言可以同师生朋友表达自己的情感,交流自己的思想。你会写毕业

学习

小学数学网络研修日志(通用)

阅读(39)

本文为您介绍小学数学网络研修日志(通用),内容包括小学数学继续教育研修日志,小学数学网络研修心得,小学数学信息技术2.0培训研修日志。在学习、工作或生活中,说到日志,大家肯定都不陌生,不如趁现在好好写一篇日志。那么什么样的日志才是好的

学习

常用英语句子带翻译

阅读(36)

本文为您介绍常用英语句子带翻译,内容包括常用实用英语句子带翻译,英语长句子翻译技巧,英语句子的翻译方法。我们很多的时候都会写常用英语句子带翻译,但常用英语句子带翻译怎么写呢?以下是整理的常用英语句子带翻译,欢迎阅读参考。

学习

英语call out的中文翻译形式

阅读(42)

本文为您介绍英语call out的中文翻译形式,内容包括callout用英文怎么说,callout英语,英语out的翻译是。英语callout的用法是极其重要的,我们应该要知道它详细的中文翻译形式。以下是为大家整理了英文短语callout具体的'中文翻译,一起来看

学习

钗头凤·世情薄原文、翻译及赏析

阅读(24)

赏析意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是给大家带来的钗头凤·世情薄原文、翻译及赏析,希望能帮到大

学习

杜牧《题乌江亭》翻译

阅读(28)

本文为您介绍杜牧《题乌江亭》翻译,内容包括杜牧题乌江亭翻译,杜牧题乌江亭书法作品,杜牧题乌江。无论是身处学校还是步入社会,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。那些被广

学习

《秋兴其三》全诗翻译及赏析

阅读(79)

秋兴其三宋代:江开青海传闻画角哀,屯田充国又登台。不教神笔驱鲸鳄,已分穷边老骥騋。李牧防秋坚壁早,祭遵行部雅歌才。以下是精心整理的《秋兴其三》全诗翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

学习

《荀子》的劝学的翻译

阅读(90)

本文为您介绍《荀子》的劝学的翻译,内容包括劝学荀子翻译及原文,劝学荀子200字翻译,荀子写的劝学原文及翻译。劝学是荀子一书的首篇。又名劝学篇。劝学,就是鼓励学习。以下是为你介绍的荀子的劝学的翻译,欢迎参考。

学习

韩魏公宽厚文言文翻译

阅读(32)

本文为您介绍韩魏公宽厚文言文翻译,内容包括韩魏公气量过人文言文,魏公大度文言文翻译,韩魏公大度容人文言文注释。韩魏公宽厚这篇文言文在语文考试中常有出现,以下是收集的相关信息,仅供大家阅读参考!

学习

杜甫《送路六侍御入朝》阅读答案及翻译赏析

阅读(71)

本文为您介绍杜甫《送路六侍御入朝》阅读答案及翻译赏析,内容包括送六侍御入朝杜甫翻译,送路六侍御入朝阅读题答案,杜甫的送路六侍御入朝翻译。现如今,我们很多时候需要适量地做些阅读题,就有可能接触到阅读答案,借助阅读答案我们可以更好