绛侯周勃者原文及翻译

绛侯周勃者原文及翻译

在我们平凡无奇的学生时代,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是整理的绛侯周勃者原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

绛侯周勃者原文及翻译 篇1

绛侯周勃者原文

绛侯周勃者,沛人也。其先卷人,徙沛。高祖之为沛公初起,勃以中涓从攻胡陵,下方与。方与反,与战,却适。后章邯破杀项梁,沛公与项羽引兵东如砀。楚怀王封沛公号安武侯,为砀郡长。沛公拜勃为虎贲令,以令从沛公定魏地。攻东郡尉于城武,破之。破秦***于蓝田。至咸阳,灭秦。项羽至,以沛公为汉王。汉王赐勃爵为威武侯。从入汉中,拜为将***。还定三秦,至秦,赐食邑怀德。攻槐里、好畤,最。击赵贲、内史保于咸阳,最。围章邯废丘。转击项籍。攻曲逆,最。还守敖仓,追项籍。籍已死,因东定楚地泗水、东海郡,凡得二十二县。还守洛阳、栎阳,赐与颖阴侯共食钟离。赐爵列侯,剖符世世勿绝。食绛八千一百八十户,号绛侯。勃为人木强敦厚,高帝以为可属大事。勃不好文学,每召诸生说士。东乡坐而责之:“趣为我语。”其椎少文如此。文帝即立,以勃为右丞相,赐金五千斤,食邑万户。居月余,人或说勃曰君既诛诸吕立代王威震天下而君受厚赏处尊位以宠久之即祸及身矣勃惧,亦自危,乃谢请归相印。上许之。乃免相就国。岁余,每河东守尉行县至绛,绛侯勃自畏恐诛,常被甲,令家人持兵以见之。其后人有上书告勃欲反,下廷尉。廷尉下其事长安,逮捕勃治之。勃恐,不知置辞,吏稍侵辱之。勃以千金与狱吏,狱吏乃书牍背示之。曰“以公主为证”。公主者,孝文帝女也,勃太子胜之尚之,故狱吏教引为证。勃之益封受赐,尽以予薄昭。及系急,薄昭为言薄太后,太后亦以为无反事。文帝朝,太后以冒絮提文帝,曰:“绛侯绾皇帝玺,将兵于北***,不以此时反,今居一小县,顾欲反邪!”文帝既见绛侯狱辞,乃谢曰:“吏方验而出之。”于是使使持节赦绛侯,复爵邑。绛侯既出,曰:“吾尝将百万***,然安知狱吏之贵乎!”绛侯复就国。孝文帝十一年卒,谥为武侯。

参考译文:

绛侯周勃死了,文帝感念他的功劳,下诏挑选周勃最贤能的儿子,人们推举了周亚夫,于是恩荫周亚夫为条侯,接续周勃的爵位。文帝后元六年,匈奴大举侵入边境,周亚夫驻扎在细柳营防备匈奴。皇帝亲自到细柳营慰劳***队,天子的前导到达***营,不能进入。前导说:天子就要到了!***门都尉说:我们将***命令说:在***中只能听将***的命令,不听天子的诏令。皇帝到了,还是不能进入。于是皇帝便派使者手持符节给将***下诏令,周亚夫这才传令打开***营大门。文帝说:哎呀,这才是真正的将***呀!别人怎么能够去侵犯他呢。文帝将要去世的时候,告诫太子说:如果发生危急情况,周亚夫是真正可以担当领兵重任的。景帝三年(前154),吴、楚等国叛乱。景帝任周亚夫为太尉,向东攻打吴、楚叛***。于是周亚夫亲自请示皇帝说:楚兵勇猛轻捷,很难与他们交战取胜。

我希望先把梁国放弃,让他们进攻,我们去断绝他们的粮道,这样才能把他们制服。景帝同意了这个意见。太尉周亚夫把各路***队会合到荥阳之后,吴国叛***正在进攻梁国,梁孝王向太尉周亚夫请求救援。而太尉周亚夫却领兵向东北跑到昌邑,深沟高垒坚守不出。梁国天天派使者向太尉求救,太尉不肯去救。梁国上书报告景帝,景帝派使者诏令太尉救梁。太尉不遵从皇帝的诏令,坚守营垒不出兵,而是派遣轻骑兵断绝吴、楚叛***后方的粮道。吴国***队缺乏粮食,屡次想挑战,可是汉***始终也不出来应战。吴兵已经饿了,于是就撤退离去。太尉派精兵去追击,大败吴***。于是将领们才认识到太尉的计谋是正确的。由这次平叛开始,梁孝王和太尉有了嫌隙。周亚夫回朝后,升任丞相,景帝非常器重他。后来,景帝废了栗太子,丞相周亚夫极力为此事争辩,景帝因此就疏远了他。而梁孝王每次进京朝见,常常跟太后讲条侯周亚夫的短处。匈奴王徐卢投降汉朝,景帝想要封他为侯爵。丞相周亚夫说:那个人(或:他)背叛了他的(或:自己的)君主投降陛下,陛下如果封他为侯,那还凭什么去责备不守节操的臣子呢?景帝说:丞相的意见不能采用。周亚夫因而称病退居家中,景帝中元三年,周亚夫因病被免去丞相职务。后来条侯的儿子因偷买天子用的器物而获罪,事情牵连到条侯。文书呈报给景帝以后,景帝交给官吏查办。官吏按文书上内容逐条责问条侯,条侯拒不回答。景帝责骂他说:我不任用你了。并下令把周亚夫交到廷尉那里去。廷尉责问说:您是想造反吗?周亚夫说:我所买的器物都是殉葬用的,怎么说是要造反呢?狱吏说:您纵使不在地上造反,也要到地下去造反吧!狱吏逼迫越来越加紧,于是周亚夫五天不吃饭,吐血而死。太史公说:周亚夫的用兵,一直保持威严庄重,坚韧不拔,司马穰苴这样的名将怎能超过他呢?可惜他自满自足而不虚心学习,能谨守节操但不知恭顺,最终导致穷途因窘。真令人悲伤啊!

绛侯周勃者原文及翻译 篇2

原文

绛侯周勃者,沛人也。其先卷人,徙沛。勃以织薄曲为生,常为人吹箫给丧事。高祖之为沛公初起,勃以中涓从攻胡陵。从入汉中,拜为将***。还定三秦,赐食邑怀德。以将***从高祖击反者燕王臧荼,破之易下。赐爵列侯,食绛八千一百八十户,号绛侯。

以将***从高帝击反韩王信于代,勃迁为太尉。勃为人木强敦厚,高帝以为可属大事。勃不好文学,每召诸生说士,东乡坐而责之:“趣为我语。”其椎少文如此。勃既定燕而归,高祖已崩矣,以列侯事孝惠帝。孝惠帝六年,置太尉官,以勃为太尉。十岁,高后崩。於是勃与平谋,卒诛诸吕而立孝文皇帝。文帝既立,以勃为右丞相,赐金五千斤,食邑万户。居月余,人或说勃曰:“君既诛诸吕,立代王,威震天下,而君受厚赏,处尊位,以宠,久之即祸及身矣。”勃惧,亦自危,乃谢请归相印。上许之。岁余,丞相平卒,上复以勃为丞相。十余月,上曰:“前日吾召列侯就国,或未能行,丞相吾所重,其率先之。”乃免相就国。

岁余,每河东守尉行县至绛,绛侯勃自畏恐诛,常被甲,令家人持兵以见之。其后人有上书告勃欲反下廷尉廷尉下其事长安逮捕勃治之勃恐不知置辞。吏稍侵辱之。勃以千金与狱吏,狱吏乃书牍背示之,日“以公主为证”。公主者,孝文帝女也,勃太子胜之尚之,故狱吏教引为证。勃之益封受赐,尽以予薄昭。及系急,薄昭为言薄太后,太后亦以为无反事。文帝朝,太后以冒絮提文帝,曰:“绛侯绾皇帝玺,将兵于北***,不以此时反,今居一小县,顾欲反邪!”文帝既见绛侯狱辞,乃谢日:“吏方验而出之。”于是使使持节赦勃,复爵邑。绛侯既出,曰:“吾尝将百万***,然安知狱吏之贵乎!”绛侯复就国,孝文帝十一年卒,谥日武侯。

(节选自《史记·绛侯周勃世家第二十七》)

译文

绛侯周勃,是沛县人。他的祖先是卷县人,后来迁徙到沛县。周勃靠编织蚕箔维持生活,还常在人家办丧事时吹箫奏挽歌。高祖当初称为沛公刚刚起兵的时候,周勃以侍从官的身份随从高祖攻打胡陵。周勃跟随(高祖)进入汉中,被任命为将***。回师平定三秦,汉王把怀德赐给周勃作食邑。周勃以将***的身份跟从高祖攻打反叛的燕王臧荼,在易县城下打败他。周勃被封赐列侯的爵位,赐绛县八千一百八十户作为食邑,号称绛侯。

周勃以将***的'身份跟从高祖在代地攻打反叛的韩王信,升任太尉。周勃为人质朴刚强、老实敦厚,高祖认为可以委任他大事。周勃不喜好文辞学问,每次召见儒生和游说之士,他面向东坐着要求他们:“赶快对我说吧。”他质朴少文才就像这个样子。周勃平定了燕地后回朝,高祖已经去世,他以列侯的身份侍奉惠帝。孝惠帝六年,设太尉一职,任命周勃为太尉。十年,高后(吕后)去世。于是周勃与陈平谋划,终于诛灭了吕氏家族,拥立了孝文皇帝。文帝即位之后,任命周勃为右丞相,赐给黄金五千斤,食邑一万户。过了一个多月,有人劝说周勃:“您已诛灭了吕氏家族,拥立代王为天子,威震天下。您受到丰厚的赏赐,处在尊贵的地位,这样受宠,时间长了,将会有灾祸降到您的身上。”周勃害怕了,自己也感到危险,于是就辞职,请求归还相印。皇帝答应了他的请求。过了一年多,丞相陈平去世,皇帝又让周勃担任丞相。过了十多个月,皇上说:“前些天我下诏让列侯前往自己的封地,有些人还没走,丞相您是我所器重的人,希望您带头先去吧。”于是免去丞相职位回到封地。

(回到封地)一年多,每当河东郡守和郡尉巡视各县到达绛县的时候,绎侯周勃自己害怕被杀,经常披着铠甲,命令家人手持武器来会见(郡守郡尉)。后来有人上书告发周勃想要谋反,皇帝把此事交给(负责刑狱的长官)廷尉办理,廷尉又把此事交给长安办理,长安的刑狱官逮捕周勃进行审问。周勃恐惧,不知道怎么回答。狱吏渐渐欺凌侮辱他。周勃拿千金送给狱吏,狱吏才写在木简背后提示他:“让公主为你作证。”公主,就是孝文帝的女儿,周勃的长子周胜之娶她为妻,所以狱吏教周勃让她出来作证。(先前)周勃把加封所受的赏赐,都送给了(薄太后的弟弟)薄昭。等案子到了紧要关头,薄昭为周勃向薄太后说情,太后也认为不会有谋反的事。文帝朝见太后,太后顺手抓起头巾向文帝扔去,说:“以前绎侯身上带着皇帝的印玺,在北***领兵,他不在这时反叛,如今他住在一个小小的县里,反倒要叛乱吗?”文帝已经看到绎侯的供词,便向太后谢罪说:“狱吏刚好查证清楚,要放他出去了。”于是派使者带着符节赦免绛侯,恢复他的爵位和食邑。周勃出狱以后说:“我曾经率领百万大***,然而哪里知道狱吏的尊贵呀!”周勃重新回到封地。在文帝十一年去世,谥号是武侯。

转载请注明出处我优求知网 » 绛侯周勃者原文及翻译

学习

越南十大最佳旅游胜地

阅读(49)

本文为您介绍越南十大最佳旅游胜地,内容包括越南旅游必去十大景点推荐,越南十大最新旅游景点。越南是一个狭长的国家,东临中国南海,西接老挝和柬埔寨边界。从北部苍翠繁茂的梯田和森林密布的高山、中央高原风景如画的山谷,到南部肥沃的三角

学习

《武侯庙》原文及赏析

阅读(28)

本文为您介绍《武侯庙》原文及赏析,内容包括武侯庙原文,武侯庙的赏析。赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对

学习

到新加坡留学优势

阅读(33)

本文为您介绍到新加坡留学优势,内容包括香港和新加坡留学哪个比较有优势,新加坡本科申请条件和留学优势。新加坡除了有世界比较知名的新加坡国立大学、南洋理工大学,还有很多英国、澳洲名校分校区,同时也是英、澳、加留学中转站。为了更好

学习

谷雨三侯是什么

阅读(34)

本文为您介绍谷雨三侯是什么,内容包括谷雨三候是什么意思,谷雨三候是指哪三候。很多人都不知道谷雨是什么,下面就让为大家介绍一下吧,欢迎大家阅读。

学习

我的朋友作文(精选)

阅读(26)

本文为您介绍我的朋友作文(精选),内容包括我的朋友作文初中600,我的朋友作文二年级。一、作文的写作方法1)确定中心,写出深意。我们要着于挖掘所写事件中含有的生活哲理或找出它闪光的地方,反复思考,确定文章的中心思想。即善于从普通的小事中

学习

银行流动资金借款合同(精选)

阅读(30)

本文为您介绍银行流动资金借款合同(精选),内容包括流动资金借款合同,企业流动资金借款合同范本。在人们的法律意识不断增强的社会,合同在生活中的使用越来越广泛,它可以保护民事法律关系。合同有不同的类型,当然也有不同的目的,以下是收集整理

学习

心理测试:FPA乐嘉性格色彩测试

阅读(42)

本文为您介绍心理测试:FPA乐嘉性格色彩测试,内容包括乐嘉性格色彩30天训练营靠谱么,乐嘉性格色彩卡牌测试。心理测试是一种比较先进的测试方法,它是指通过一系列手段,将人的某些心理特征数量化,来衡量个体心理因素水平和个体心理差异差异的

学习

修养类谚语

阅读(30)

本文为您介绍修养类谚语,内容包括修养类谚语大全,修养类谚语大全及。无论在学习、工作或是生活中,大家一定没少看到过谚语吧,谚语的内容会涉及到社会生活的各个方面。还苦于找不到好的谚语?以下是为大家整理的修养类谚语,欢迎阅读与收藏。

学习

技工学校后勤服务规章制度(精选)

阅读(37)

本文为您介绍技工学校后勤服务规章制度(精选),内容包括学校后勤维修管理规章制度,技工学校后勤管理。在快速变化和不断变革的今天,接触到制度的地方越来越多,制度就是在人类社会当中人们行为的准则。你所接触过的制度都是什么样子的呢?以下是

学习

形容修养的成语

阅读(44)

本文为您介绍形容修养的成语,内容包括形容修养好的成语,形容一个人有内涵有修养的成语。修养指的是培养高尚的品质和正确的待人处世的态度,求取学识品德之充实完美。下面是收集整理的形容修养的成语,希望对你有所帮助!

学习

空难给我们的思考话题作文800字

阅读(32)

本文为您介绍空难给我们的思考话题作文800字,内容包括空难给我们的思考800字,以空难为主题的800字作文。在日常学习、工作和生活中,大家总免不了要接触或使用作文吧,作文是一种言语活动,具有高度的综合性和创造性。那么问题来了,到底应如何

学习

答应不爱你歌词

阅读(36)

本文为您介绍答应不爱你歌词,内容包括答应不爱你歌词完整版,答应不爱你歌词意思。答应不爱你,这首歌好像在诉说着我们,来看看这首歌的歌词吧,本文是为大家收集整理的答应不爱你歌词,欢迎参考借鉴。

学习

贷款申请报告(通用)

阅读(35)

本文为您介绍贷款申请报告(通用),内容包括贷款申请书模板,贷款申请报告范本。在人们越来越注重自身素养的今天,报告有着举足轻重的地位,报告中涉及到专业性术语要解释清楚。其实写报告并没有想象中那么难,下面是整理的贷款申请报告,欢迎大家借

学习

关于孔子修养语录

阅读(27)

本文为您介绍关于孔子修养语录,内容包括孔子立志修养经典语录,关于孔子道德修养的句子。在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家肯定对各类语录都很熟悉吧,语录具有引起共鸣的、发人深省的教育意义。你还在找寻优秀经典的.语录吗?下面是为大

学习

《武侯庙》原文及赏析

阅读(28)

本文为您介绍《武侯庙》原文及赏析,内容包括武侯庙原文,武侯庙的赏析。赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对

学习

相见欢翻译拼音

阅读(33)

本文为您介绍相见欢翻译拼音,内容包括相见欢拼音版,相见欢翻译带拼音版。《相见欢·无言独上西楼》是南唐后主李煜(存疑)的名篇,词牌名为《相见欢》,咏的却是离别愁。这是作者被囚于宋国时所作。词中的缭乱离愁不过是他宫廷生活结束后的一个

学习

生于忧患死于安乐原文及翻译

阅读(72)

本文为您介绍生于忧患死于安乐原文及翻译,内容包括愚公移山原文及翻译,生于忧患死于安乐原文及翻译注释。《生于忧患,死于安乐》这篇短文不但立论高远,见解卓越,道常人所不能道,而且论证明晰,逻辑严谨,有不容置辩的说服力。本内容跟大家分享生

学习

吕蒙传的原文及翻译

阅读(169)

本文为您介绍吕蒙传的原文及翻译,内容包括吕蒙传原文,三国志吴志吕蒙传原文及翻译。在平平淡淡的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是

学习

《晏子使楚》课文原文

阅读(52)

本文为您介绍《晏子使楚》课文原文,内容包括晏子使楚课文原文内容,晏子使楚课文原文朗读。《晏子使楚》是战国末期佚名创作的一篇散文。此文讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己

学习

李白《寄东鲁二稚子》全诗翻译赏析

阅读(43)

本文为您介绍李白《寄东鲁二稚子》全诗翻译赏析,内容包括寄东鲁二稚子原文,李白寄东鲁二稚子翻译。《寄东鲁二稚子》是唐代大诗人李白在游览金陵(今江苏南京)时因思念东鲁兖州(今山东济宁)家中的女儿平阳和儿子伯禽而创作的诗篇。以下是整理

学习

《聊斋志异之周克昌》原文及译文

阅读(34)

本文为您介绍《聊斋志异之周克昌》原文及译文,内容包括聊斋志异周克昌,聊斋志异周克昌注释。《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是为你带来的《聊斋志异之周克昌》原文及译文,希望