《出其东门》原文、翻译及赏析

《出其东门》原文、翻译及赏析

在日常生活或是工作学习中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是整理的《出其东门》原文、翻译及赏析古诗,希望对大家有所帮助。

《出其东门》原文、翻译及赏析1

出其东门

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

译文

漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。

漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。

注释

①东门:城东门。

②如云:形容众多。

③匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。

④缟(gǎo稿):白色;素白绢。綦(qí其)巾:暗绿色头巾。

⑤聊:愿。员(yún云):同“云”,语助词。

⑥闉闍(yīn dū因都):外城门。

⑦荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。

⑧且(jū居):语助词。一说慰籍。

⑨茹藘(rú lǘ如驴):茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女身份之贫贱。

鉴赏

对于这首诗的主旨,旧说颇有争议。《毛诗序》以为是“闵乱”之作,在郑之内乱中“兵革不息,男女相弃,民人思保其室家焉”;朱熹《诗集传》则称是“人见***奔之女而作此诗。以为此女虽美且众,而非我思之所存,不如己之室家,虽贫且陋,而聊可自乐也。”清姚际恒《诗经通论》并驳二说曰:“小序谓‘闵乱’,诗绝无此意。按郑国春月,士女出游,士人见之,自言无所系思,而室家聊足娱乐也。男固贞矣,女不必***。以‘如云’、‘如荼’之女而皆谓之***,罪过罪过!”驳得颇为痛快。但断“缟衣綦巾”者为其妻室,却也未必。清马瑞辰《毛诗传笺通释》引《夏小正》传谓“缟衣为未嫁女所服之”。可见还是定为恋人,较为妥当。

郑之春月,也确如姚际恒所说,乃是“士女出游”、谈情说爱的美妙时令。《郑风·溱洧》一诗说,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉兰”相会、笑语“相谑”,互相赠送着象征爱情的“芍药”之花。此诗所展示的,则是男女聚会于郑都东门外的一幕,那景象之动人,也决不逊色于“溱洧”水畔。“出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章复叠,妙在均从男主人公眼中写来,表现着一种突见众多美女时的惊讶和赞叹。“如云”状貌众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”表现众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。面对着如许众多的美丽女子,纵然是枯木、顽石,恐怕也要目注神移、怦然动心的。

在迈出城门的刹那间,此诗的主人公也被这“如云”、“如荼”的美女吸引了。那毫不掩饰的赞叹之语,正表露着这份突然涌动的不自禁之情。然而,人的感情是奇特的,“爱情”则更要微妙难猜:“虽则如云,匪我思存”、“虽则如荼,匪我思且”——在众多美女前怦然心动的主人公,真要作出内心所爱的选择时,吐语竟如此出人意料。两个“虽则……匪我……”的转折句,正以无可动摇的语气,表现着主人公的情有独钟。好奇的读者自然要打听:他那幸运的恋人而今安在?“缟衣綦巾,聊乐我员”、“缟衣茹藘,聊可与娱”二句,即带着无限的喜悦和自豪,将这位恋人推到了你的眼前。如果你还知道,“缟衣綦巾”、“缟衣茹藘”,均为“女服之贫贱者”(朱熹),恐怕在惊奇之际,更会对主人公肃然起敬:原来他所情有独钟的,竟是这样一位素衣绿巾的贫贱之女!只要两心相知,何论贵贱贫富——这便是弥足珍惜的真挚爱情。主人公以断然的.语气,否定了对“如云”、“如荼”美女的选择,而以喜悦和自豪的结句,独许那“缟衣茹藘”的心上人,也足见他对伊人的相爱之深。

由此回看诗章之开篇,那对东门外“如云”、“如荼”美女的赞叹,其实都只是一种渲染和反衬。当诗情逆转时,那盛妆华服的众女,便全在“缟衣綦巾”心上人的对照下黯然失色了。这是主人公至深至真的爱情所投射于诗中的最动人的光彩,在它的照耀下,贫贱之恋获得了超越任何势利的价值和美感。

《出其东门》原文、翻译及赏析2

出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

注释

①匪:非。存:心中想念。②缟(gao)衣:白色的绢制衣服。綦巾:茜青色佩巾。③聊:且。员:同“云”,语气助词,没有实义。(4)闉闍(yin do):曲折的城墙重门。这里指城门。⑤茶(tu):白色茅花。(6)且;语气助词,没有实义。(7)茹蘆(lu):茜草,可作红色染料。这里借指红色佩巾。

译文

信步走出东城门,

美女熙熙多如云。

虽然美女多如云,

没有我的意中人。

只有白衣绿佩巾,

才能赢得我的心。

信步走出城门外,

美女熙熙如茅花。

虽然美女如茅花,

没有我的意中人。

只有白衣红佩巾,

才能同我共欢娱。

赏析 虽然美女如云,却能坐怀不乱,所需要的坚定意志,大概不会逊于疆场上刀光剑影下的英雄气概。英雄可以视死如归,却不一定能身在万花丛中不动。就是皇帝,肉身凡胎,也有爱美人不爱江山的榜样。

普通百姓更不用说了。痴心女子负心汉,这当中肯定包含了不少在美女面前心旌动神颠魂倒的风流故事。

可是,世间偏偏就有生怀不乱的汉子。虽然不多,毕竟有。这也构成了一道人间风景。美丽的花几千万朵,最心爱的只有那一朵。道理其实也很简单:美丽漂亮秀色可餐固然愉快,但不一定可爱。美而可爱,美且韵者,才能打动心灵最深处。漂亮的不一定是最好的;最好的必定是最合适的。

男子汉当中也有坚贞者,不全负心汉。坚贞应当是对自己的选择有清醒的认识和确认,对自己需要什么有不懈的追求。这有可能是凭直感来进行,也有可能是以深刻的内省为基础。

请相信,男子汉的忠贞也有不可动摇的时候。

《出其东门》原文、翻译及赏析3

【原文】

出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

出其^,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹,聊可与娱。

【前言】

《国风·郑风·出其东门》是是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·郑风》中的一篇, 是当时郑地的汉族民歌。全诗二章,每章六句,描写了当时男女之间纯洁的爱情。

【注释】

①东门:城东门。

②如云:形容众多。

③匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰藉。

④缟:白色;素白绢。綦巾:暗绿色头巾。

⑤聊:愿。员:同“云”,语助词。

⑥A:外城门。

⑦荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。

⑧且:语助词。一说慰藉。

⑨茹:茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹”之服,均显示此女身份之贫贱。

【翻译】

漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。

【赏析】

郑之春月,也确如姚际恒所说,乃是“士女出游”、谈情说爱的美妙时令。《郑风·溱洧》一诗说,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉兰”相会、笑语“相谑”,互相赠送着象征爱情的“芍药”之花。此诗所展示的,则是男女聚会于郑都东门外的一幕,那景象之动人,也决不逊色于“溱洧”水畔。“出其东门,有女如云”、“出其^,有女如荼”——二章复叠,妙在均从男主人公眼中写来,表现着一种突见众多美女时的惊讶和赞叹。“如云”状貌众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”表现众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。面对着如许众多的美丽女子,纵然是枯木、顽石,恐怕也要目注神移、怦然动心的。

在迈出城门的刹那间,此诗的主人公也被这“如云”、“如荼”的美女吸引了。那毫不掩饰的赞叹之语,正表露着这份突然涌动的不自禁之情。然而,人的感情是奇特的,“爱情”则更要微妙难猜:“虽则如云,匪我思存”、“虽则如荼,匪我思且”——在众多美女前怦然心动的主人公,真要作出内心所爱的选择时,吐语竟如此出人意料。两个“虽则……匪我……”的转折句,正以无可动摇的语气,表现着主人公的情有独钟。好奇的读者自然要打听:他那幸运的恋人而今安在?“缟衣綦巾,聊乐我员”、“缟衣茹,聊可与娱”二句,即带着无限的喜悦和自豪,将这位恋人推到了你的眼前。如果你还知道,“缟衣綦巾”、“缟衣茹”,均为“女服之贫贱者”(朱熹),恐怕在惊奇之际,更会对主人公肃然起敬:原来他所情有独钟的,竟是这样一位素衣绿巾的贫贱之女!只要两心相知,何论贵贱贫富——这便是弥足珍惜的真挚爱情。主人公以断然的语气,否定了对“如云”、“如荼”美女的选择,而以喜悦和自豪的结句,独许那“缟衣茹”的心上人,也足见他对伊人的相爱之深。

由此回看诗章之开篇,那对东门外“如云”、“如荼”美女的赞叹,其实都只是一种渲染和反衬。当诗情逆转时,那盛妆华服的众女,便全在“缟衣綦巾”心上人的对照下黯然失色了。这是主人公至深至真的爱情所投射于诗中的最动人的光彩,在它的照耀下,贫贱之恋获得了超越任何势利的价值和美感。

《出其东门》原文、翻译及赏析4

原文:

出其东门

先秦:佚名

出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

译文:

出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。

出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。

注释:

出其东门,有女如云。虽则如云,匪(fēi)我思存。缟(gǎo)衣綦(qí)巾,聊乐我员(yún)。

东门:城东门。如云:形容众多。匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。缟:白色;素白绢。綦巾:暗绿色头巾。聊:愿。员:同“云”,语助词。

出其闉(yīn)闍(dū),有女如荼(tú)。虽则如荼,匪我思且(jū)。缟衣茹(rú)藘(lǘ),聊可与娱。

闉闍:外城门。荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。且:语助词。一说慰籍。茹藘:茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女身份之贫贱。

赏析:

郑之春月,也确如姚际恒所说,乃是“士女出游”、谈情说爱的美妙时令。《郑风·溱洧》一诗说,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉兰”相会、笑语“相谑”,互相赠送着象征爱情的“芍药”之花。此诗所展示的,则是男女聚会于郑都东门外的一幕,那景象之动人,也决不逊色于“溱洧”水畔。“出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章复叠,妙在均从男主人公眼中写来,表现着一种突见众多美女时的惊讶和赞叹。“如云”状貌众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”表现众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。面对着如许众多的美丽女子,纵然是枯木、顽石,恐怕也要目注神移、怦然动心的。

在迈出城门的刹那间,此诗的主人公也被这“如云”、“如荼”的美女吸引了。那毫不掩饰的赞叹之语,正表露着这份突然涌动的不自禁之情。然而,人的感情是奇特的,“爱情”则更要微妙难猜:“虽则如云,匪我思存”、“虽则如荼,匪我思且”——在众多美女前怦然心动的主人公,真要作出内心所爱的选择时,吐语竟如此出人意料。两个“虽则……匪我……”的转折句,正以无可动摇的语气,表现着主人公的情有独钟。好奇的读者自然要打听:他那幸运的恋人而今安在?“缟衣綦巾,聊乐我员”、“缟衣茹藘,聊可与娱”二句,即带着无限的喜悦和自豪,将这位恋人推到了你的眼前。如果你还知道,“缟衣綦巾”、“缟衣茹藘”,均为“女服之贫贱者”(朱熹),恐怕在惊奇之际,更会对主人公肃然起敬:原来他所情有独钟的,竟是这样一位素衣绿巾的贫贱之女!只要两心相知,何论贵贱贫富——这便是弥足珍惜的真挚爱情。主人公以断然的语气,否定了对“如云”、“如荼”美女的选择,而以喜悦和自豪的结句,独许那“缟衣茹藘”的心上人,也足见他对伊人的相爱之深。

由此回看诗章之开篇,那对东门外“如云”、“如荼”美女的赞叹,其实都只是一种渲染和反衬。当诗情逆转时,那盛妆华服的众女,便全在“缟衣綦巾”心上人的对照下黯然失色了。这是主人公至深至真的爱情所投射于诗中的最动人的光彩,在它的照耀下,贫贱之恋获得了超越任何势利的价值和美感。

《出其东门》原文、翻译及赏析

转载请注明出处我优求知网 » 《出其东门》原文、翻译及赏析

学习

财务管理毕业论文开题报告

阅读(29)

本文为您介绍财务管理毕业论文开题报告,内容包括财务管理专业毕业论文开题报告书,财务管理毕业论文开题报告范文。当代,论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。它既是探讨问题进行学术研究的一种手段

学习

关于本科财务会计的毕业论文

阅读(35)

本文为您介绍关于本科财务会计的毕业论文,内容包括财务会计向管理会计转型毕业论文,关于本科会计毕业的优秀论文范文。时间过得真快,大学生活即将结束,大学生们毕业前都要通过最后的毕业论文,毕业论文是一种有计划的检验学生学习成果的形式

学习

河南暴雨作文

阅读(26)

本文为您介绍河南暴雨作文,内容包括河南暴雨作文800字左右,暴雨作文400个字。在现实生活或工作学习中,大家都跟作文打过交道吧,作文一定要做到主题集中,围绕同一主题作深入阐述,切忌东拉西扯,主题涣散甚至无主题。你知道作文怎样才能写的好吗

学习

关于河南的春节作文

阅读(30)

本文为您介绍关于河南的春节作文,内容包括关于河南的春节作文600字,关于河南春节的作文400字以内。无论在学习、工作或是生活中,说到作文,大家肯定都不陌生吧,作文是通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。那么问题来了,到底应如何写一篇优

学习

关于社区矫正年终总结

阅读(35)

本文为您介绍关于社区矫正年终总结,内容包括社区矫正对象有年终总结吗,社区矫正大队的年终总结。时间过得真快,转眼一年就要过去了,回顾这一年的工作历程,付出了努力,也收获了成长,来总结过去的一年,展望充满期望的下一年吧。但是年终总结要写

学习

社区矫正对象情况报告

阅读(65)

本文为您介绍社区矫正对象情况报告,内容包括社区矫正对象情况报告怎么写,社区矫正人员认罪悔罪情况汇报。社区矫正对象情况报告。对于社区的矫正对象,我们需要写一份情况报告上交给上级,这样才能认知矫正对象目前的情况。接下来就带大家详

学习

最近发生的事作文

阅读(27)

本文为您介绍最近发生的事作文,内容包括精选发生的一件事作文3篇,最近发生的事作文100个。在我们平凡的日常里,大家对作文都不陌生吧,根据写作命题的特点,作文可以分为命题作文和非命题作文。还是对作文一筹莫展吗?下面是整理的最近发生的事

学习

我走进了动物王国作文

阅读(29)

本文为您介绍我走进了动物王国作文,内容包括我走进了动物王国作文400字,我走进了动物王国550字作文。在日常的学习、工作、生活中,许多人都有过写作文的经历,对作文都不陌生吧,借助作文人们可以实现文化交流的目的。还是对作文一筹莫展吗?以

学习

我的动物王国作文350字

阅读(35)

本文为您介绍我的动物王国作文350字,内容包括我的动物王国作文350字,动物王国选美大赛300字作文三年级。在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家或多或少都会接触过作文吧,作文要求篇章结构完整,一定要避免无结尾作文的出现。那么问题来了,到

学习

美丽的生态园作文

阅读(29)

本文为您介绍美丽的生态园作文,内容包括美丽的生态园作文300字,美丽的生态园作文。在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家对作文都不陌生吧,作文根据写作时限的不同可以分为限时作文和非限时作文。你所见过的作文是什么样的呢?下面是为大家

学习

生态园的夏天作文

阅读(32)

本文为您介绍生态园的夏天作文,内容包括生态园的四季作文700字,夏天的生态园作文怎么写。无论是身处学校还是步入社会,大家或多或少都会接触过作文吧,作文是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。那么你知道

学习

中班益智区角活动教案

阅读(49)

本文为您介绍中班益智区角活动教案,内容包括中班益智相邻数2-5教案,中班益智区区角活动教案10篇。在教学工作者开展教学活动前,常常要写一份优秀的教案,教案有助于顺利而有效地开展教学活动。那么什么样的教案才是好的呢?下面是整理的中班

学习

玄幻小说经典语录伤感

阅读(90)

本文为您介绍玄幻小说经典语录伤感,内容包括玄幻小说经典语录伤感句子,十大催泪伤感玄幻小说。在现实生活或工作学习中,大家一定都接触过一些名人语录吧,语录是指一个人言论的记录或摘录。其实很多朋友都不太清楚什么样的语录才是好的语录

学习

个人寄语怎么写

阅读(42)

本文为您介绍个人寄语怎么写,内容包括个人寄语怎么写最好,个人寄语怎么写小学生。在日常学习、工作或生活中,大家最不陌生的就是寄语了吧,寄语是所传的、寄托希望和希冀的话语。那么问题来了,到底什么样的寄语才经典呢?以下是帮大家整理的个

学习

孙叔敖说苑原文及翻译

阅读(31)

本文为您介绍孙叔敖说苑原文及翻译,内容包括孙叔敖为楚令尹原文,孙叔敖诫子原文及译文。《说苑》是一部富有文学意味的重要文献,内容多哲理深刻的格言警句,叙事意蕴讽喻,故事性颇强,本文就来分享一篇说苑原文及翻译,希望对大家能有所帮助!

学习

知音文言文翻译

阅读(63)

本文为您介绍知音文言文翻译,内容包括知音文言文翻译成中文,若有知音见采不辞遍唱阳春翻译。一曲肝肠断,天涯何处觅知音。伴随着一声叹息,俞伯牙摔碎了他的琴,只因为知音已经去了,或许天下再也无人能够听懂他的琴音,不如让这琴随着知音而去吧

学习

答谢中书书的原文及翻译

阅读(34)

本文为您介绍答谢中书书的原文及翻译,内容包括答谢中书书原文翻译,答谢中书书动静结合句子。上学的时候,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是为大家收集的答谢中书书的

学习

华子冈原文及赏析

阅读(47)

本文为您介绍华子冈原文及赏析,内容包括夜登华子冈的原文与翻译,夜登华子冈原文及赏析。华子冈

学习

曹植洛神赋原文

阅读(33)

本文为您介绍曹植洛神赋原文,内容包括曹植洛神赋原文朗读,曹植洛神赋原文及翻译。《洛神赋》是三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋。此赋虚构了作者自己与洛神的邂逅和彼此间的思慕爱恋,洛神形象美丽绝伦,人神之恋飘渺迷离,但由于人神道殊而

学习

刘长卿《弹琴》翻译赏析

阅读(58)

本文为您介绍刘长卿《弹琴》翻译赏析,内容包括听弹琴唐刘长卿古诗,刘长卿的听弹琴朗诵。《弹琴》是一首由唐代诗人刘长卿所作的描写音乐的小诗。下面是帮大家整理的刘长卿《弹琴》翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

学习

陈胜王凡六月原文翻译

阅读(38)

本文为您介绍陈胜王凡六月原文翻译,内容包括陈胜王凡六月以为王,陈胜王凡六月以为王译文。陈胜吴广的故事在中国家喻户晓,下面就是为您收集整理的陈胜王凡六月原文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦

学习

论语第五则原文及翻译

阅读(27)

本文为您介绍论语第五则原文及翻译,内容包括论语第五章原文及翻译,论语公冶长第五原文及翻译。《论语》由孔子弟子及再传弟子编写而成,至汉代成书。主要记录孔子及其弟子的言行,较为集中地反映了孔子的思想,是儒家学派的经典著作之一。下面